357
2017-01-25 14:37:39
0
성룡 고향이 홍콩이라 광동어 발음으로 싱룽입니다
한국에 대한 애정이 남다른 성룡은 재키 챈이나 성룡으로 불리길 원합니다
외래어 표기법이 영어권 사용자의 발음과 차이가 있으나 어차피 어릔지라고 표기해도 네이티브 스피커의 발음과 차이가 있습니다
애초에 한국어 사용자끼리 통용하기 위해 만든 표기법이니 일정한 기준을 세워 만든 오렌지 표기가 이상하다 할 수 없지요
지금은 표기법이 달라졌긴 했지만 이왕 한자어 문화권이므로 베이징을 북경, 샹하이를 상해라 하고 도쿄를 동경이라 표기하는 편이 한국인끼리는 알아듣기 쉽지요 일본을 일본어 발음을 살려 니혼이나 닛뽄이라고 부르지 않듯이 말이죠
남경, 중경, 해남, 장춘, 청도, 길림성, 흑룡강성, 요녕성, 사천성, 운남성, 복건성 등등을 중국어 발음대로 표기하도록 바뀌었습니다 표기도 어렵고 발음도 어렵고 인식률도 현저히 떨어집니다
유비 리우베이 관우 꾸안 위 장비 장 페이 제갈량 주거리앙 천안문 톈안먼 공자 꽁쯔 맹자 멍쯔 노자 라오쯔 어느 표기법이 좋습니까
모택동 주은래 등소평 유덕화 주성치 양조위 주윤발 장국영 이소룡 홍금보 원표 등등을 현재 기준처럼 중국어로 표기했다면 그만한 인지도를 얻기 힘들었을 겁니다