3687
2017-02-07 10:11:49
0
찾아봤는데, 포르투갈과의 교역을 통해서 잉글랜드의 포르투갈식 표현으로 영국을 접했다고 합니다. 에게레스 비슷한 발음이라는데, 그게 바뀌어서 이기리스가 되었다고 하네요.
근데, 이기리스도, 잉글랜드도, 영길리도, 영국도 자세히 따져보면 틀린 표현인것 같습니다. 생각을 좀 해보니 잉글랜드 출신이 아닌 영국사람에게는 무례할 수 있다는 생각이 들었어요.
영국은 United Kingdom, 연합왕국이라고 부르는데, 좀 복잡한게, 잉글랜드. 스코틀랜드, 웨일스(공국이었죠), 그리고 다른 섬인 아일랜드의 북부지방인 북아일랜드가 포함되죠(나머지부분은 아일랜드 공화국으로 독립했습니다)
British 제국시절에는 아일랜드 전체까지 포함되었었는데, 이게 또 이야기가 꼬이는게, 브리튼이라 하면 아일랜드 섬이 아닌 잉글랜드, 스코틀랜드, 웨일스가 있는 큰 섬만을 이야기 한다고 합니다(이 브리타니아가 또 로마제국시절에 갈리아나 이베리아처럼 붙여진 지역이름이라네요. 휴...복잡...).
그래서 Are you English가 무례하듯이 Are you British?도 북아일랜드 출신인 UK국적자에게 무례할 수도 있을거라는 생각이 들었습니다.
상황이 굉장히 귀찮아지죠... English, British, Scotish(Scotch), Welsh등으로 Are you~하고 형용사로 물어볼 수 없고, Are you FROM 한 다음에 나라이름인 the UK? 하고 물어볼 수 밖에 없어지는것 같습니다. 미국은 모든 지방이 포함되는 America로 are you american?하면 되는데 영국은 그런게 안되서 이야기가 미묘해지네요.
끄아아앙아ㅏ악!!!!#@$@^@#^$!!!