아~ 사이비 목사 하나 때문에 또 로긴하게 만드네.
도대체 어디서 누구한테 히브리어를 배웠는지 모르겠는데~
발음이 똑같다고 스펠링까지 같은 줄 아네~
철자가 다르면 전혀 다른 단어라는 것 쯤은 다들 아시죠?
자~ 그러면 구약성서 히브리어를 살펴보시죠~ [출처는 네이버 사전입니다]
첫번째는 찬양하다는 뜻을 가진 'yadah 야다흐'라는 단어입니다.
두번째는 남녀가 성관계를 가진다는 'yada 야다으'라는 단어입니다.
세번째는 예배라는 뜻을 가진 단어들입니다.
발음은 이상하게 생긴 단어 오른쪽에 영어로 써 있는대로 읽으면 됩니다.