1125
2013-05-18 01:11:45
0
근데 저 자막을 보니까 한글 언어로 하셨나봐요..!
한글로 하면 언어가 한글로 나와서 좋긴 한데... (그래봤자 장비를 시작하겠습니다.. 따위지만..;;)
챕터 타이틀이나 세부 자막이 저렇게 꺠져서 나와요~~ C1A1TITLE 이렇게..;;
참고로 덧붙여 말하면
오리지날 (영어)로 플레이하면 자막이나 챕터 타이틀이 제대로 나와서 이해하기 편해요~
G맨이 프리맨의 블랙메사부터 젠까지의 활약을 보고 같이 일할 것을 제안하며 포탈을 엽니다.
포탈로 들어가는 것으로 하면 고용되는 것으로 처리되어 쭉~~ 느린 포털 속에서 잠들게 됩니다.
이게 먼 훗날에 하프라이프2로 가면서 다시 꺠어나서 스토리가 진행되는거고..
이상하게 한글에서는 TRAITOR로 나오는데.. 원래는
SUBJECT : FREEMAN (목표 : 프리맨)
STATUS : HIRED (상태 : 고용됨)
AWAITING ASSIGNMENT (임무를 대기하는 중)
이렇게 나와용~~
반대로 포탈에 안들어가면 쉽게 말하면 프리맨을 그냥 죽여버리는 거죠 자막은 LOSER가 아닌
SUBJECT : FREEMAN (목표 : 프리맨)
STATUS : OBSERVATION TERMINATED (상태 : 관측 종료)
POSTMORTEM : Subject declined offer of employment (사후 분석 : 목표가 고용 제안을 거절했음)
이렇게 나와요~~~
사실 저런 자막의 유형은 다름 아니라 G맨의 입장에서 작성된 내용들이라고 보시면 됩니다.
영어로 플레이하여서 게임 첫 시작할시 목표(Subject)인 프리맨의 인상정보가 나오죠.
아마 한글에서는 C1A1TITLE인가? 뭐 이렇게 나올거예요..