121
2009-08-30 10:20:02
0
자세히는 모르겠지만 시적인 표현이 있는 것 같네요 음악가사나 시는 약간 그 말이 일상언어와는 다르거든요
She sold herself on the one love
그녀는 사랑에 자신을 팔아버렸지
The one that most of us live without
우리 대부분이 없이 살아가는 그것을 위해
And dressed for the occasion day after day
그리고 기회를 위해 날마다 옷을 차려입었지
Forgives herself when it don't come
그것이 오지 않아도 그녀는 자신을 용서하지
I have always found it
난 이미 그것을 알고 있었어
Easier to dream about it
그것을 꿈꾸는 것이 더 쉬울 정도로
Careful of the stitches
추억들을 살펴보며
Insisted there was more than this
이것보다 훨씬 더할 것이라고 생각해
(여기부터는 한탄하는 내용입니다)
But I lost myself I cannot speak
하지만 나는 나를 잃어버렸고 말을 할 수 없어
To live by myself I'm far too weak
스스로 살기에는 나는 너무 약해
I have lost myself I cannot sleep
나는 나를 잃어버렸고 잘 수가 없어
To live by myself I'm far too meek
스스로 살기에는 나는 너무 약해
저 일이 좀 있어서 여기까지 번역;;
밑에 분이 나머지는 해 주실 거임
없으면 저녁에 다시 와서 할께욤