11042
2023-12-30 04:24:21
8
저 분의 말씀이 틀리다고는 하지 않겠습니다.
하지만, 영어 기반의 현대 학술 관련 번역 분야에서 일본어에 비해서는 한국어는 아직 부족한 것이 사실입니다.
당장 제가 느꼈던 부분이, 약 6년 전 영문 objective-c 책에서 it, that이 가리키는 대상이 너무나도 모호해 이해를 못 하고 있다가, 그걸 하나하나 해석한 일본어 번역본을 본 뒤 "아하!!" 했던 거였죠.
현재도 영어 번역서의 질은 한국어보다 일본어가 더 좋은 경우가 많습니다.
하지만 저 분의 말씀에서 제가 언어 사대주의에 매몰돼 있지 않았나? 하는 생각을 하게 해준 것은 정말로 감사하게 생각합니다.