716
2018-12-21 10:25:35
0
찾아보니 영어권에서는 역겹고 2000년대 초반 한국에서 유행한 노랑국물같은 것들이나 신체적 생리적 은밀한 사실을 말하는걸 tmi라고 하고
우리나라는 위에거 포함해서 사소한 안물안궁 정보도 tmi라고 하는군요
이것의 원인을 나름대로 생각해봣는데요
'너무'라는 단어의 용례가 다릅니다. 한국어의 너무는 긍정적인 과도함 부정적인 과도함을 모두 표현하지만 영어에서 too는 부정적인 과도함만을 포함합니다.
쉽게 예를 들어
너무 잘 생겼다 =/= too handsome
너무 못 생겼다 = too ugly
이라는 거죠.
중학교 숙어인 too ~ to v 를 생각하면 too가 어떻게 쓰이는 지 감이 오실겁니다.