2211
2014-01-27 02:19:17
0
「Then pour the rinse through your hair 15 times,」
→ 여기서 동사는 pour(붓다)이고, the rinse는 pour의 목적어가 되므로 명사입니다. 그리고 명령문이니까 주어는 생략됐고...
물론 비교급이나 최상급 구문이 아닌데 관사 the가 붙었다는 시점에서 이미 명사라고 짚고 넘어갈 수도 있습니다.
「and re-rinse with same liquid.」
→ 이건 re-rinse가 앞 문장의 무엇에 대응되는지 봐야 합니다.
만약 앞 문장의 the rinse와 동격이라면 이 문장은 "Pour re-rinse with same liquid."에서 동사 pour가 생략된 거라 볼 수 있습니다. 그런데 "동일한 액체로 다시 헹구기를 부어라."라고 하면 이상하겠죠?
앞 문장의 pour와 동격이라면 re-rinse 자체가 '다시 헹구다'라는 동사로 볼 수 있습니다. 이때 이 문장을 해석해 보면 "동일한 액체로 다시 헹궈라."가 됩니다. 이렇게 하니까 훨씬 자연스럽죠?
「After the final rinse,」
→ 이 문장에선 rinse를 관사 the와 형용사 final이 수식하고 있습니다. 관사와 형용사가 수식하는 건? 명사죠.
「then rinse once more with clear water.」
→ 이건 이미 알고 계시듯이 rinse가 동사로 쓰였습니다. "그러고서 깨끗한 물로 한 번 더 헹궈라."는 의미가 되죠.