Do we fight to hold our heads up high,
And beat the drum to what we love?
우리의 긍지를 지키기 위해 싸울때,
그 심장 고동 소리를 우리는 사랑하는가?
Risk the fall, oh we have felt it all,
come crashing down from far above.
추락의 위협, 우리는 저 먼 곳에서부터
부셔져오는걸 느끼네
Stars arising, countless worlds colliding,
only one will take it all.
별들이 떠오르고, 무수한 세계가 충돌하며,
오직 하나만이 모든것을 가질 것이다.
Can we bring to fall the giants,
Can we make the final call.
우리는 거인들을 몰락시킬수 있고,
우리는 마지막 도전을 할 수 있다.
We are the ones,
To ignite the darkened skies.
우리는 어두운 하늘을 밝히는 여명이다.
The champions,
Of a world that we defy.
우리는 우리가 저항해 온 세계의 영웅들.
A solemn reign,
Of the few who rise up high.
소수만이 왕좌에 앉는 근엄한 왕국.
And we all fight,
at the last light.
우리는 최후의 빛에서 모두 싸우네
Hearing voices from afar,
join the madness when the curtain falls.
멀리서 오는 목소리를 들어라,최후의 막이 내렸을 때,
광기에 사로잡혀라.모든것을 감수해라,
Risk it all, hold nothing back,
Seize the day, we must attack.
모든것을 감수해라, 뒤 돌아 보지마라.
오늘을 움켜잡고,우리는 싸워야만 한다.
Stars arising, countless worlds colliding,
only one will take it all.
별들이 떠오르고, 무수한 세계가 충돌하며,
오직 하나만이 모든것을 가질 것이다
Can we bring to fall the giants,
Can we make the final call.
우리는 거인들을 몰락시킬수 있고,
우리는 마지막 도전을 할 수 있다.
We are the ones,
To ignite the darkened skies.
우리는 어두운 하늘을 밝히는 여명이다.
The champions,
Of a world that we defy.
우리는 우리가 저항해 온 세계의 영웅들.
A solemn reign,
Of the few who rise up high.
소수만이 왕좌에 앉는 근엄한 왕국.
And we all fight,
at the last light.
우리는 최후의 빛에서 모두 싸우네
===
듣던중 가사가 맘에들어서 찾아봄요
진실은 항상 그런 법이지.
제 아무리 진실이라 해도 때로는,
창자를 후벼파는 칼날보다 더 아프고 괴로울 때가 있는거야.
많은 사람들이 그런 고통보다
달콤한 거짓을 선택해버려.
그독이 설령 자신의 눈을 영영 멀어버리게 한다 해도 말이지.
보이지않는 독과 보이는 칼.
어느 쪽이 더 두렵지?
하지만 어느 쪽이든 결국 죽음을 불러오는 것은 마찬가지일지도 몰라.
아니. 세상 모든 것이 그러할까..
우리는 우리에게 맞지 않는 어두운 시대에 태어났다.
그러나 한 가지 위안이 있다.
만약 이런 어두운 시대에 태어나지 않았다면
우리는 우리가 진정으로 사랑하는 것을 알지 못했거나,
알더라도 진정으로 사랑하지는 못했을 것이다.
물 밖에 나온 물고기만이 물의 존재를 알 수 있다.
새로운 삶에 대한 도전만이 삶의 가치를 높여줄거라 되새기며...
'톨킨 서간문집' 중에서...