분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
스크립트 번역중인데요
이문장 해석 가능하신분 계신가요?
at least가 중간에 들어가있고, 마지막 by 라는 전치사가 혼란스럽게 다가오네요.
must have p.p (~ 했음이 틀림없다) p.p는 stopped에 걸린거같은데
-그녀는 최소한 멈추게된게 틀림없다 ~에 의해?(직역)
-> 적어도 그녀는 뭔가에 의해 정지하게된게 틀림없다?(느낌상)
이렇게 해석해야하나요?
맞다면 왜 이렇게 해석하여야하는건가요?
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.