분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
- 36 -
Q1: You three have a watch tower now? What are you three watching out for? :o
Q2: You three built an observation tower? What do you use it for?
Scoot: Well...
Scoot: I use it for watching Rainbow Dash!
Scoot: She is... Sooo amazing!
Sweetie: About me...
Sweetie: I use it to watch the stars!
Sweetie: They are just... Beautiful!
AB: An' ah... Well, um...
AB: Ah use it to watch...
AB: Err... Nevermind!
- 37 -
Q: We all hate you by the way. Especially Sweetie Belle.
Sweetie: Why...?
- 38 -
Q: We are low on workers for snowflake production at the factory and
I believe a young and energetic crew like yourselves would be great for help.
Wanna come help at the factory? You might even earn your cutie marks!
Scoot: No way! Girls, this is GREAT! We should totally go there on Cloudsdale and help!
Scoot: What?
Sweetie: Are you bucking kidding us?
- 39 -
Q: Poundcake can fly at 1 month old but Scootaloo who is like 7-8 can't?
SCOOTALOO Y U SO BAD AT BEING PEGASUS??
Scoot: I'M WAITING FOR RAINBOW'S LESSONS SINCE I WAS BORN!!!
- 40 -
Q: So, how do you imagine in the future, when you're all grown up?
CMC: Hmmmmmmmm...
AB: Now why'n tarnation can't we imagine our Cutie Marks too?!
큐티마크 크루세이더즈에게 물어봐!!
이번에는 내용자체는 별로 안어려운거 같은데
구어체로 바꾸는게 초큼 힘들었던거 같네요.^^;
이번편은 왠지 욕이...;
스위티벨 입에서 'bucking'이 나오고
애플블룸 입에서 'tarnation'이라니...;;
뭔가 적절한 단어를 찾아주세요. ;;
사람언어를 포니언어로 바꾼 단어들이
확인이 잘 안되서 오역이 생길수도 있습니다. ㅠㅠ
오역, 어색한 번역 지적시 감사히 수정하겠습니다.^^
번역체에서 대화체로 바꾸는 과정에서
세세한 부분이 약간 바뀌었을수 있습니다. ^^;
P.S.: 전편에 가르쳐 주신 '레토s'님, '춤추는달빛'님 감사합니다.^^
제가 늦어져서 수정을 못했어요. ㅠㅠ
이상하게 수정할께 있는 날은 제가 늦어지고
베스트는 훅가는 상황이 발생하는거 같은
뭔가 억울한 느낌이...;;
P.S.2: 스위티벨...ㅠㅠ
다이아몬드독들이 나쁩니다. 그들을 욕하세요.
'askthediamonddogs'인거보니
컨셉이긴 한데 그래도...ㅠㅠ
P.S.3: 수정했습니다.^^
'아댜추'님 항상 감사합니다.^^
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.