上届亚洲杯上成就名气 李东国要在济南找回感觉
지난 아시안컵에서 명성을 떨친 이동국 제남에서 감각을 되찾으려 한다.
亚洲杯的名气和魅力可能不如世界杯大,
但是对于李东国来说入选亚洲杯国家队阵容却非比寻常,
因为是亚洲杯成就了他的名气和梦想。
在1999年亚洲杯上的3、4名决赛中,
正是他的一个进球使得中国队再次在与韩国队的交锋中败北,
巩固了自己“中国杀手”的名声。
아시안컵의 명성과 매력은 월드컵만큼 크지 못하다.
하지만 이동국에게 있어서 아시안컵 국가대표는 매우 남다른 것이다.
왜냐하면 아시안컵은 그의 명성과 꿈을 이루었기 때문이다.
1999년 아시안컵 3, 4위 전에서 바로 그의 한 골로 중국은 다시 한 번
한국과의 경기에서 졌고, 그의 "중국킬러"라는 명성을 공고히 했다.
李东国当时肯定没有想到,那一届亚洲杯竟然成为他在国家队的最后辉煌。
2002世界杯后的亚运会是李东国第一次重返国字号球队,
之所以不说重返国家队,
那是因为参加亚运会的韩国队是一支23岁以下队。
不过这也让李东国激动万分,23岁的他但却给人一种期待第二春的感觉。
이동국은 당시 분명 생각도 못했을 것이다. 그 때의 아시안컵이 결국엔,
그의 국가대표로서의 마지막 영광이 되리라고...
2002년 월드컵 후의 아시안게임에서
이동국은 국가를 대표하는 선수로 다시 부름을 받는다.
국가대표라고 할 수 없는 것은 아시안게임의 한국대표는 23세 이하의 팀이었다.
이것은 이동국에게 감격적인 일이었다.
23세지만 사람들에게 일종의 '제2의 봄'이라는 감각을 기대하게 하였다.
2004亚洲杯对他来说是一个全新的开始,
“这同样是我最后一次的机会,我必须证明自己。”
以前曾经到中国上海打过比赛的李东国因为时间的久远淡忘了当时的感觉,
唯一让他记忆犹新的是赛场火爆的气氛,在韩国记者的帮助下,
他谈了一下对济南赛区的感受:“我从来没有听说过那个城市,这是第一次。
但是我听说那里球场条件很好,好像跟韩国世界杯球场的水准差不多。
我最大遗憾就是没有参加过世界杯,
所以我希望自己能够在中国弥补这个心愿,
在济南找回失落的感觉。但愿那里能够给我带来好运,韩国队必胜!”
2004 아시안컵은 그에게 있어서 완전한 새로운 시작이다.
"동시에 이것은 나의 최후의 기회이다. 나는 반드시 자신을 증명해야 한다."
이전에 일찍이 상해에서 경기한 적이 있는 이동국은
시간이 꽤 흘러서 당시의 감각을 잊었다.
유일하게 기억하는 것은 경기장의 폭죽의 기분이다. 한국기자의 도움으로
그에게 지난(제남)에 대한 느낌에 관해 물어보았다.
"나는 그런 도시가 있었다는 것도 몰랐다. 처음 들어본다.
하지만 듣기에, 그 곳의 경기장 조건이 좋다고 한다.
마치 한국의 월드컵 경기장과도 수준이 비슷하다고 하던데..
가장 아쉬운 것은 월드컵에 참가하지 못한 일이다.
그래서 나는 내 자신이 이곳에서 그 느낌을 대신 찾으려 한다.
지난에서 감각을 회복하는 것이다.
그곳이 나에게 행운을 가져다주길 바란다. 한국팀 필승!"
(来源:《足球》)
========================================================
据新华社消息随着欧锦赛战火将熄,
亚洲球迷逐渐把目光移向了即将开赛的亚洲杯,
但亚洲杯的吸引力却有些让人担心。
为此,亚足联秘书长维拉潘特意向中国球迷提出了三个请求。
本届亚洲杯赛的时间选择得非常非常糟糕,前有欧锦赛,
后有奥运会,加上有不少地下赌博黑庄,
要想吸引球迷观战实在是不容易。
谈到补救措施,他只是无奈地表示 :
“从下届起,我们会把亚洲杯赛放在奇数年举办。”
유로대회가 끝난 후
아시아의 축구팬들은 점점 아시안컵으로 이목을 집중하고 있다.
하지만 아시안컵의 흡인력은 다소 걱정할만하다.
이로 인해 AFC 비서실장인 벨라반은
특별히 중국의 축구팬들에게 3가지를 당부했다.
이번 아시안컵의 기간 선택은 상당히 곤욕스럽다. 바로 전에 유로대회,
후에는 올림픽, 게다가 적지않은 도박들...축구팬들을 끌어들이기 어려운 편이다.
보충조치를 얘기하면서 그는 어쩔 수 없이 말했다.
"다음 번 대회부터는 우리는 아시안컵을 홀수년도에 열 것이다."
对东道主中国的球迷,他还提了三个请求:
第一,先大睡一个星期,好好休息一下,然后醒来看亚洲杯,
不要光支持欧洲足球,还要支持我们的亚洲足球、支持中国队;
第二,要到赛场去看亚洲杯,别让赛场空荡荡的;
第三,要像葡萄牙人一样友好,
要比2002年世界杯赛时的韩国人和日本人还有友好热情。
谈到亚洲足球如何追上欧洲足球,
维拉潘表示要在未来5年内塑造8~10支像日本、韩国那样的球队,
而这个计划的第一部分就是“中国未来”。
他还提出,中国队到欧洲拉练时不应该只和俱乐部队比赛,
应该找些国家队作热身对手。
그는 개최국인 중국의 축구팬들에게 3가지 요구를 했다.
하나, 푸~욱 자고 잘 쉬고 그런 후에 경기를 보러 와라.
유로대회만 보는 것이 아니라 우리의 아시아 축구도 응원해라.
중국팀을 응원해라.
둘, 경기장을 썰렁하게 만들지 말고 많이많이들 보러 와라.
셋, 포르투갈사람들처럼 친절하게 지내라.
2002 월드컵의 한국과 일본사람들처럼.
아시아 축구의 유럽축구화 등에 대해 말하면서
벨라판은 5년 내에 8~10개의 일본, 한국같은 팀을 만들어야 한다고 했다.
이 계획의 제 1부분은 바로 "중국의 미래"이다.
그는 중국팀이 유럽에 가서 훈련할 때 클럽팀들과 경기하지 말고,
국가들을 찾아서 평가전을 치러야 한다고 지적했다.
(来源:《京华时报》)
====================================================
科威特最早韩国队最迟——B组动态
쿠웨이트가 가장 빨리오고, 한국이 가장 늦게 오다. B조 상황
虽然亚足联规定参赛队只要提前三天到比赛地即可,
但心急的科威特队还是忍不住要先来济南适应一下。
如无意外,他们将于9日下午抵达济南。
约旦队和阿联酋队将分别于13日和14日抵济。
相比之下,因为地理优势,
自认无需特意适应赛地气候的韩国队可一点都不着急,
作为B组最强的球队,他们要等到16日才来。
不过为了以防万一,他们的官员将会在13日来济南。
비록 AFC 규정에는 참가팀이 경기 3일전에만 오면 된다고 하지만,
조급한 쿠웨이트는 참지 못하고 먼저 지난에 왔다.
그들은 9일 오후에 제남에 왔다.
요르단과 UAE는 13일과 14일에 지난에 왔다.
비교하는데, 지리적인 잇점으로,
특별한 기후적응이 필요없는 한국은 조금도 서두르지 않았다.
B조의 최강팀인 그들은 16일에야 도착했다.
하지만 만일을 위해서 스탭진은 13일에 먼저 지난에 왔다.
虽然计划最后一个到济南,但韩国人对亚洲杯早就有想法了。
一个月前,该队荷兰籍新任主教练约·邦弗雷雷曾亲自来济南考察亚洲杯场地。
也许是体育场的草皮太好了,邦弗雷雷当即表示:
“这么好的草皮,我真希望决赛能在这里打。”
作为B组最强的队,韩国人对决赛的信心可见一斑。
비록 최후에 왔지만 한국인들은 아시안컵에 대해서 이미 생각한 바가 있다.
한달 전, 이 팀의 네덜란드 출신의 감독인 본 프레레는
몸소 이 곳 지난에 와서 경기장을 살펴보았다.
잔듸상태도 양호하고 해서 그는 당시 말했다.
"잔듸가 매우 좋다. 정말로 이 곳에서 결승을 치르고 싶다."
B조 최강인 한국팀의 결승에 대해 자신감을 엿볼 수 있다.
(来源:《新华网山东频道》)
========================================
하오하이동이 중국팀을 이끌고 2006 독일월드컵으로 간다는 만평~!!
=========================================
中国足协专职副主席张吉龙强调,
“中国队不拿冠军,本届亚洲杯就算不上是一届成功的亚洲杯,
也算不上最好的一届亚洲杯!”
중국축협 부주석 짱지롱(장길룡) 부주석은 강조했다.
"중국이 우승하지 못하는 것은 이번 아시안컵은 하나의 성공한 대회가 아니다.
또한 최고의 대회가 아니다."
作为亚洲杯组委会秘书长的张吉龙,
在讲话中详细介绍了本次亚洲杯赛的筹备情况,
他提到将有100多个国家或地区现场直播本次亚洲杯,
这是亚洲杯历史上的第一次,
而此次亚洲杯的规模也是最大的,
将有2000名国内记者及700名境外记者采访本届亚洲杯。
아시안컵 조별 위원회 비서장인 짱지롱은, 이번 대회의 준비상황을 말하면서,
100여개의 국가와 지역에서 생방송을 할 것이고, 이는 아시안컵 역사상 제 1이다.
규모또한 최대이다.
2000명의 국내기자와 700명의 외국기자가 취재하러 올 것이다.
“我们要向葡萄牙学习,他们刚举办了一届成功的欧洲杯。
我们要为国家队提供最好的服务,
国家队想吃什么给什么,需要什么服务就提供什么服务,
总之我们要为国足提供最好的后勤服务,充分体现我们的主场优势。
中国举办这届亚洲杯,各部门各方面都要全力配合支持,
使这届亚洲杯一定是最好的,
但是,如果中国队不能夺冠本届亚洲杯也不能算是完全成功的一届亚洲杯。”
"우리는 포르투갈을 배워야한다. 그들은 성공적인 유로대회를 개최해냈다.
우리는 국가대표팀을 위해 최고의 서비스를 제공해주어야 한다.
대표팀이 먹고싶은 것은 무엇이든 주고, 원하는 서비스는 무엇이든 해줘야한다.
대표팀을 위해 최고의 서비스를 해야하고
충분히 우리의 홈어드밴티지를 살려야 한다.
중국이 이번 대회를 개최하면서 각 부문, 각 방면 모두 최고의 지지를 해야한다.
그래야 이번 대회가 최고의 대회가 될 것이다.
하지만, 만약 중국이 우승하지 못하면 이번 대회는
완전히 성공한 대회가 될 수 없다."
(来源:《华石市报》)
=======================================================================
중국의 우승이라는 기사에 대한 리플들입니다.
他们能夺冠 母猪都会踢足球了。
그들이 우승하면 암컷돼지도 축구를 하겠다.
用一颗平常心吧!骗了别人骗不了自己。希腊有神话,中国只有传说
평상심을 유지해라. 남은 속여도 자기는 못 속이는 법.
그리스는 신화가 있고, 중국은 전설만 있다.
各位大哥,不好意思,我第一次来这里,有个问题想问一下:
中国什么时候学会踢足球的?
여러분, 죄송한데요, 제가 여기 처음 왔거든요. 질문하나 할게요.
"중국은 어느 세월에 공차는 법을 배울까요?"
要是中国能赢,大概天要下红雨!
만약 중국이 우승하면 하늘에서 붉은 비가 내릴걸.
今天的太阳是丛西边出来的吗?他们能拿冠军2004的最大的笑话
오늘 태양이 서쪽에서 떴나? 그들이 우승하는 것은 2004년 최고의 개그
真的有点太过于自信了。
至于你们的实力,其实能进入四强我们就很心满意足了!
정말로 자신감이 지나친걸. 니들의 실력으로 볼 때,
사실 4강에 올라가는 것만으로도 나는 아주 만족이야.
小组出线我们就应该感到满意了
예선통과만 하면 감지덕지.
自已笑笑也无妨,但千万不能往外说,让全世界都笑话!
丢中国人的脸还没丢够啊!!!
스스로 웃는 것은 어쩔 수 없지만, 제발 밖으로 말하지는 마라. 전세계가 비웃어.
어디까지 중국인 체면을 떨어뜨리려고 그래.
别忘了中国连泰国都踢不过的!
중국은 태국보다도 못하다는 것을 잊지 마라.
怎么就开始喊拿冠军呢?把韩国,日本都当二百五啊?
어찌 우승운운하고 그러는지.
한국, 일본을 호구로 아냐?
想要夺第一,是倒数第一吧!
제 1이라고? 아마도 뒤에서 제 1이겠지.
丹麦童话,希腊神话,中国笑话
덴마크는 동화, 그리스는 신화, 중국은 개그
中国队想在此次亚洲杯上夺冠,除非所有裁判都突然发神精病,
还没等到开球就判给中国队点球。
중국팀은 이번에 우승을 노린다. 모든 심판이 갑자기 정신병에 걸려서
매번 페널티킥을 주지 않고서야...
估计中国队在裁判的帮助下可以取得第四名的好成绩!!
아마도 심판의 도움으로 4강은 갈 거야.
中国足球这个世纪没戏!
중국축구는 금세기에는 안돼.
中国能拿冠军?????太有意思了!我坚决支持中国拿冠军!但是我想说!
如果中国能拿冠军地球都可以倒转了!天呀!这是我听到的最大最幽默的的笑话!
在中国举行就想拿冠军!靠什么?靠那些没用的球员吗?靠裁判吗?太有意思了!
중국이 우승이라...아주 재밌군.
나도 중국이 우승하기를 원하지만 내가 하고픈 말은.
만약 중국이 우승하면 전 지구가 뒤집어질 걸. 오 하늘이여.
이는 내가 들은 가장 웃기는 말일세.
중국이 개최하면 우승하는 것인가. 무엇으로?
그따위 선수들로? 판정도움으로? 너무 웃기군.
有一个好办法:找贝利帮帮忙??!!
좋은 방법이 있어 : 펠레에게 가서 도와달라고 해.
小组冠军或许还可以!!
조 1위는 가능하지.
希腊神话后遗症
그리스 신화 후유증.
一韩国球迷对问上帝什么时候能得世界冠军,
上帝曰“五十年,你是看不到了”,球迷大哭;
一日本球迷问上帝,上帝曰:“八十年,你是看不到了”,日本人大哭;
一中国球迷问上帝,上帝掐指一算后大哭,“我是看不到了”
한국 축구팬이 한국이 언제 월드컵 우승을 할 지 옥황상제에게 물었다.
옥황상제가 말하길
"50년 후. 너는 아마 못 볼 걸." 그러자 한국 축구팬은 울었다.
일본 축구팬도 일본이 언제 월드컵 우승을 할 지 물었다.
"80년 후, 너는 아마 못 볼 걸". 일본 팬도 울었다.
중국 축구팬이 중국이 언제 월드컵 우승을 할 지 물었다.
옥황상제가 울면서 말했다. "내 생전 못 볼거야."
日本和韩国没参加吗?!
일본과 한국이 참가 안한대?
我是日本人!看到你们中国足球几十年都上不去 真是很纳闷了
나는 일본인이야. 니들 중국축구를 보니, 몇 십년간 발전이 없어. 정말 답답해.
不可能完成的任务!!
미션 임파서블.
你们不知道啊!
本界亚洲杯如果中国不夺冠他们将被拉去枪蔽啊!
니들은 모르는 것이 있어.
이번 대회에서 중국이 우승 못하면 선수들 총살이래.
- [출처] 싸커월드(www.soccer4u.co.kr) GoalPost님의 글 -
- [2차 출처] 다음 한류 열풍까페
중국놈들도 한 개그 하는걸..?
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.