분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
짧은 Slice of Life 번역입니다!
사실 업데이트 된 건 아래의 이미지 뿐인데, 저것만 번역해서 올리자니 영 부실해 보여서, 이전에 제가 놓치고 번역을 안했던 부분도 가져와서 함께 번역을 해 보았습니다.
위의 만화는 악몽야 에피소드에서 삭제된 부분이라고 올라왔던 것입니다.
4달이나 지난 것을 이제서야 땜빵용으로 가져와 번역하다니...제가 생각해도 좀 그렇기는 하네요.
항상 말씀드리듯 오역이 넘치겠지만
그래도 재밌게 봐주세요.
원작 텀블러: http://sliceofponylife.tumblr.com/
첨언: 작가 분의 말에 따르면 봉봉 패밀리의 이름은 각각 왼쪽부터 "보니, 봉베, 봉 스위트, 봉엘레, 봉 본드, 보니타, 스위티 드롭스, 봉봉" 이라고 합니다.
장편 (텀블러+데비앙 아트)
Moonstuck
보너스 Snow Day on the Moon (무번역)
Jappleack
Chapter 1 / Chapter 2 / Chapter 3 / Appilogue
닥터에게 반한 더피에게 물어봐 (Ask Doctor Obsessed Derpy)
1~23 / 24~64 / 65~71 / 72~80 / 81~83, 90~98 / 99~101 / 102~103 /
Slice of Life
1~17 / 18 / 19 / 20 / 21 / 22 / 23 / 23.5 / 24 / 25 / 26 / 27 / 28 / 28.5
Moonfall
1~54 /
Ask Dawnstar
chapter1/chapter 2/chapter 3-1~3
마법이 죽어버린 밤 (The Night the Magic Died)
단편
기원: 한 트릭시의 이야기 (Origin a Trixie tale)
팁
글꼴
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.