안녕하세요.. 캐나다 어느 대학에 다니는 "여" 학생인데요.. (강조합니다 ㅋㅋ)
저희 학교가 도서관 웹사이트에 libcast 를 만들었는데.. 한국어로 번역 부탁을 받았습니다..
한국어가 모국언데도 ㄱ-
한국서 받은 마지막 수업이 중3때 까지여서 그런지..
일상 회화 말고 조금 전문적이고 (?) 어른스러운? 그런 한국말을
"글로 쓰는데"는 문제가.....있더라구요 ..
그래서 조금 도와주세요 ㅜㅜ
제가.... 거의 직역 중심으로 한것 같아요..
꼭 1:1 번역이 아니더라도.. 의미만 맞고
"한국어로
자연스러우면" 되니깐.. 많은 의견 부탁드립니다.
(아.. 이거.. 번역한걸 제가;; 한국어로 녹음도 해야되더라구요 ㅜ_ㅜ)
영어가 어렵다 하시는 분들은.."한국어만 읽으시고 어색한 부분 수정부탁드립니다"!!!! - Welcome to XX and the University Library System. This libcast will give you a quick overview of our resources and services. We have many other libcasts in ENglish that cover these resources in detail. We hope that you will take advantage of all that we have to offer.
XX 대학과 도서관 시스템에 오신것을 환영합니다. 이 Libcast는 도서관 자료와 서비스에 대해 간략히 설명해 드릴 것입니다. 저희가 제공하는 모든것을 유용하게 사용하시길 바랍니다.
- Coming to university and pursuing a degree means that you become part of the academic culture. As such, you are expected to do research and use scholarly resources such as journals and databases. Just using the internet and Google is not enough to be successful.
대학에 와서 학위를 딴다는것은 학구적인 문화에 참여한다는 것을 의미합ㄴㅣㄷ. 학생들은 리서치하고 논문이나 데이타베이스 등의 전문적인 자료드을 사용하길 바랍니다........(사용 해야합니다? - 직역으론.. 사용하길 기대되어진다.. 악!! 한국어 딸려요 )
단순히 인터넷을 사용하거나 구글에 검색하는것만으로는 충분하지 않습니다..
- you are not expected to already know how to do academic research but you are expected to make sure that you learn. We have four libraries on campus that provide a variety of ways for you to acquire the skills you need.
당신이 전문적이고 아카데믹한 리서치를 하는 방법을 알고있으리라고 기대하진 않지만 배우려는 준비가 되어있기를 바랍니다.
캠퍼스에는 필요한 정보(?기술???)을 획득 할 수 (얻을 수 ?) 있는 다양한 방법을 제공해주는 4개의 도서관이 있습니다.
- Academic research includes using books, scholarly journals and databases. All of these resources are accessible from the Libraries website
각종 도서나 전문적인 논문 또 데이타베이스 등을 리서치에 사용할 수 있습니다. 이런 자료들은 도서관 웹사이트에서 찾을 수 있습니다. (줄여서.. -- 리서치에 사용가능한 각종 도서, 논문 또는 데이타 베이스 등은 도서관 웹사이트에서 찾을 수 있습니다.)??
- Novanet is our online catalogue and tells you what books, journals, documents and multimedia we have in our collection
(이건.. 직역조차..뭐라고 해야될지 모르겠네요..)
- Databases provide more in-depth subject specific access to journal articles. There are databases for most subjects.
거의 모든 분야에 관한 더 심도있는 내용을 포함한 데이타베이스가 제공됩니다.
** 이건 진짜... 뭐라고 번역해야할지.. ㅜㅜ
- Remember you are not expected to arrive with the research skills you need. However, it is your responsibility to acquire theses skills by taking advantage of the support that is provided. We want you to be successful and wish you luck with your studies
당신이 리서치하는데 필요한 숙련된 기술을 가지고 오리라 생각하지 않다는것을 기억하십시오. 하지만, 그 기술을 얻기위해 제공된 도움(?)을 활용하는것은 당신의 책임 입니다..
당신이 성공하길 바라며 당신의 학업에 행운을 빕니다.
**악! 제 번역문..완전 손발이 오그라드는군용 //ㅁ//
* 주변에 도움 주실만한 한국인이 없구요.. (큰도시가 아니라 그런지..)
* 여름이라 한국인이 없는지;; 제가 맡게 ㄷㅚㅆ네요;;
* 학교 숙제나.. 뭐 이걸해서 돈받는다던가.. 그런거 아니랍니다..
* 단순히 제 이익을 위한게 아니란걸..ㅜㅜ 알아주세용 :)
감사합니다
남친없음 ㅋㅋㅋㅋ *-_-* ... 오유라.. 안생겨요? ㄱ-