안녕하세요 물병입니다
비가 또 와요
또 쫄딱 젖어버렸어요 ㅠ.,ㅠ
하교시간적각에 비가 떨어지더군요 -_-
오늘은 친구랑 같이갔는데 친구도 우산을 안가지고가서
정말인데!!!
아! 저번에 제가 갈수록 불성실해져간다고 했는데 정말 죄송합니다 (_ _)
앞으로 열심히노력하느 물병이 되도록 노력할께요
메딕기술은 직접해석해서라도 올려노겠습니다^^
오늘은 드랍쉽 베틀쿠루저 발키리에 대하여 알아본다고 했죠???
그럼 갑시다~~~ ^^
-----------------------------------------------------------
Dropship
테란의 유일한 수송선 드랍쉽입니다~
Dropship은 drop과 ship의 단순한 합성이이데요
drop은 <낙하>라는 뜻이고 ship은 <배>라는 뜻... 다아시죠???
그런데 drop은 동사로 다양하게 쓰인답니다
물건이나 빗물이 떨어질때도 drop을 사용하지만, <어느 장소에 잠깐 들르는 상황>에도 drop이란 말을 사용하죠
그리고 ship 은 단순히 <배>라는 뜻 말고도<배에 싣다>라는 동사로도 많이 사용되요^^
Loading/Unilading Units
드랍쉽으로 유닛을 내릴때 사용하는 명령어인데요
Load는 <짐을 싣다, 부담을 주다, 장전하다>라는 의미랍니다
당연히 unload는 반대 상황이겠죠?
겜상에서 load는 unit을 Dropship에 싣는 과정이므로 <짐을 싣다>라는 의미로 쓰이죠
Menu에서 보면 Load Game이라는 말이 있어요
게임을 불러오는 아이콘인데 이떄 load는 <장전하다>, 즉 컴퓨터에 프로그램을 <장착하다>라는 표현이랍니다
우리말로 <불러오기>는 open 또는 load라 쓰이죠
Open은 <열다>, 즉 file을 여는 것이고, load는 file을 컴퓨터에 싣는다는 의미죠
load는 open보다 좀더 직접적인 표현이죠^^
Behemoth Battlecruiser
테란의 최강뽀샤시유닛 베틀쿠루저입니다
여러분은 그냥 Battlecruiser라 쓰시는데 사실 앞에 Behemoth가 붙어있답니다
메뉴얼에도 나와있죠
behemoth는 <거대한 짐승> 을 나타내는데, 베틀경우에는 behemoth급의 <거대한 순양함>이라는 뜻을 나타내죠 ^^
Battle은 여러분이 아시다시피 <전투>라는 뜻인데요
철권같은데 보면 베틀1 그러죠?^^
Cruise는 <돌아다니다, 순항하다>라는 뜻이죠
주로 해상에서 정해진 지역을 운항하는 것을 의미하기 떄문에 정기 운항하는 배들을 cruise라고 한답니다
외국의 호화 유람선도 일정한 지역을 정기적으로 돌아다니기 때문에 이렇게 불러요 ^^
Yamato Gun
Yamato는 일본말로 <大和(대화)>라는 뜻이죠
태평양 전쟁시 침몰한 전함 야마토로도 널리 알려져 있어요
또 일본 만화 영화에 등장하는 전함 Yamato로도 유명하죠
(우리나라에서는 <우주전함V>로 소개되었어요. 원제는 <우주전함 야마토>죠)
특히 이 만화를 보면 전함 앞부분에서 발사되어 한방에 적을 없애버리는 위력적인 포가 있는데 거기서 yamato Gun의 모티브를 삼은것 같아요^^
Valkyrie
Valkyrie는 북유럽의 게르만신화에 나오는 신 Odin을 수행하는 여신의 이름이에요
이 여신은 Odin의 명령에 따라 말을 타고 공중을 날아다니며, 전장에서 수훈을 세우고 죽은 영웅의 영혼을 하늘나라로 인도했다고 해요
그래서 발키리는 조종사가 여자이며 공중의 모든 적을 하늘나라로 보내는거죠^^
--------------------------------------------------------
잘 아셨나요???^^
언제나 말하지만 좋은정보가 되길 바래요
그러면 다음에는 테란의 만능 과학선 Explorer Science Vessel에 대해 알아보죠~
그럼 다음이시간까지~~~ 시유레이러~~~
^^
"To marry is to halve your rights and double your duties."
("결혼을 한다는 것은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다.")
Arthur Schopenhaur(아더 쇼펜하우어)[독일 철학자, 1788-1860]
"He makes no friend who never made a foe."
("원수를 만들어보지 않은 사람은 친구도 사귀지 않는다.")
Alfred, Lord Tennyson(알프레드 테니슨 경)[英시인, 1809-92]
"Nothing is more despicable than respect based on fear."
("두려움 때문에 갖는 존경심만큼 비열한 것은 없다.")
Albert Camus(알베르 카뮈)[프랑스 작가, 1913-1960]
"Television has proved that people will look at anything rather than each other."
("TV는 사람들이 서로 얼굴을 마주보느니 기꺼이 다른 것을 보려 한다는 것을 입증했다.")
Ann Landers(앤 랜더스)[미국 칼럼니스트, 1918-]
"Love does not consist in gazing at each other, but in looking together in the same direction."
("사랑은 두 사람이 마주 쳐다보는 것이 아니라 함께 같은 방향을 바라보는 것이다.")
Antoine de Saint-Exupery(앙뜨완느 드 쌩떽쥐베리)[프랑스 작가/비행가, 1900-44]
"The computer is only a fast idiot; it has no imagination; it cannot originate action. It is, and will remain, only a tool of man."
("컴퓨터는 민첩한 바보이다, 상상력도 없고 스스로 행동할 수도 없다. 현재에도 미래에도 컴퓨터는 단지 인간의 도구일 뿐이다.")
American Library Association's 1964 statement about the Univac(미국도서관협회의 Univac[전자계산기 상품명]에 관한 1964년도 성명서)
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.