분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
https://www.youtube.com/watch?v=twix9KfES9Y
Greensleeves
-푸른 소매의 여인아-
Alas, my love, you do me wrong,
아, 슬프다. 나의 사랑이여, 당신은 나에게 너무 하구나
To cast me off discourteously.
무례하게 나를 떠나다니.
And I have loved you, so long,
정말 오래 동안 사랑했는데
Delighting in your company.
너와 사귈 때 즐거웠지
Greensleeves was my delight,
푸른 소매의 여인은 나의 기쁨이었고
Greensleeves was my heart of gold.
푸른 소매의 여인은 나의 고결한 인격이였고
Greensleeves was my heart of joy,
푸른 노매의 여인은 나의 기쁨의 영혼이였고
And who but my Lady Greensleeves.
푸른 소매의 여인은 나의 유일한 연인이였는데
I hve been ready at your hand
나는 그대의 원을 다 들어주었는데
To grant whatever you wouldst crave.
그대가 갈망하는 것은 다 주었는데
And I have waged both life and land
씨앗을 뿌리고 땅도 가꾸었는데
Your love and good will for to have.
너의 사랑과 선의만 바라보고
Greensleeves was my delight,
푸른 소매의 여인은 나의 기쁨이었고
Greensleeves was my heart of gold.
푸른 소매의 여인은 나의 고결한 인격이였고
Greensleeves was my heart of joy,
푸른 소매의 여인은 나의 즐거움의 영혼이었고
And who but my Lady Greensleeves.
푸른 소매의 여인 외에는 아무도 없는데...
The petticoat of silk and white,
흰 씰크 속옷을 입은 여인아 = 흰꽃
With gold embroidered gorgeously.
금실로 화려하게 수 놓은 = 수슬
.The petticoat of silk and white,
흰 씰크 속옷을 입은 여인아
And these I bought gladly.
나는 이 옷들만을 기억한다
Greensleeves was my delight,
성행문 참조
Greenleaves was my heart of gold.
선행문 참조
Greenleaves was my heart of joy,
선행문 참조
And who but my Lady greensleeves.
푸른 소매의 여인 말고는 다른 여인은 없는데...
가사가 너무 아름답지 않나요, 슬프지만 아름다운 노래에요.
16세기 엘리자베스 여왕 시절부터 불려오던 잉글랜드의 옛 가요라고 합니다.
셰익스피어의 희극에서도 사용 된 노래라고 하네요.
[출처] 000. Greensleeves 가사 해석 -한 노인-|작성자 drdrdr
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.