분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
모바일 전용 링크 : http://youtu.be/HSjF_YP04ro
본격 포니에게 강제노역시키는 노래입니다. 이번에는 유로비트로 번역해봤는데요. 이분들은 악역 노래 부르는 걸 좋아하시는 듯. ㅋ
Diamond Dogs (Euro Dirt Vocal Mix) - Eurobeat Brony
가사 번역 : 안개먹은곰★
What in the world are you doin' here
여기 네가 일하고 있는 세상에선
your kind isn't used to life underground
너 같은 건 지하의 삶에 익숙하지 않지
You should'a turned, walked away from here
너는 돌아서서 여기서 걸어 나가야겠지
but that doesn't mean you can't stick around
하지만 그게 붙잡히지 않을 거란 말은 아니지
Don't you escape, this will make you unable
탈출하지 않는다면, 이게 못 하게 할걸?
let's get a saddle to keep it stable
튼튼히 잡아두도록 안장을 놓자고
Let's get you workin' now, you're in the company of...
네게 일을 시켜야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Livin' underground in a world of thunder!
우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Do you think we care 'bout the pain you're under?
네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?
Do you think that you're better than us
네가 우리보다 낫다고 생각하나?
Singin' songs of peace and sweet harmony
평화와 달콤한 조화의 노래를 부르면서
You're gonna march to a different tune
너는 다른 가락에 맞춰야 할 거야
And you're gonna have to get it from me
그리고 넌 내게서 그걸 받아들여야만 할걸
You know there is nothing special about you
넌 네게서 특별한 게 아무것도 없다는 걸 알고 있지
The upper level is fine without you
네가 없더라도 지상은 문제없어
Get back to workin' now, you're in the company of...
일하러 돌아가야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Livin' underground in a world of thunder!
우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Do you think we care 'bout the pain you're under?
네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?
(Don't you escape, this will make you unable)
(탈출하지 않는다면, 이게 못 하게 할걸?)
(let's get a saddle to keep it stable)
(튼튼히 잡아두도록 안장을 놓자고)
Let's get you workin' now, you're in the company of...
네게 일을 시켜야겠지, 이제 넌 우리 일행에 있어...
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Livin' underground in a world of thunder!
우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Do you think we care 'bout the pain you're under?
네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Livin' underground in a world of thunder!
우레 같은 세상 지하에서 살아가고 있지!
DIAMOND DOGS, DIAMOND DOGS
다이아몬드 독스, 다이아몬드 독스
Do you think we care 'bout the pain you're under?
네가 땅속에 있는 고통에 신경이라도 쓸 것 같나?
아래 노래들은 모두 영상에 한국어 자막이 달려있습니다.
[노래 번역]Discord (리빙 툼스톤 리믹스 인기甲) - 유로비트 브로니 (자막有)★ 리빙 툼스톤의 최고 인기작 리믹스 노래입니다.
[노래 번역]Good Girl - 대샤 & 리빙 툼스톤 (자막有) 이 노래도 꽤 괜찮습니다. 대샤가 굉장히 잘 불러요. 그런데 뭔가 포니답지 않은 노래일뿐.
[노래 번역]Lost On The Moon - 우든 토스터 & 리빙 툼스톤 (자막有) 우든 토스터와 리빙 툼스톤의 합작입니다. 루나가 생각나는 노래입니다. ㅜㅜ
[노래 번역]The Best Darn Mare (자막有) 핑키파이를 사랑하는 한 브로니가 부른 잔잔한 노래입니다. 기타 코드가 들어 있어요.
[노래 번역]My Little Sister (자막有) Alioopster가 부른 짧은 노래입니다. 셀레스티아가 루나에게 할 법한 노래지요. 잔잔한 게 마음에 듭니다.
MP3 파일을 다운받으려면 제가 올린 동영상의 유튜브 페이지로 들어가서 설명란에 있는 원본 유튜브 페이지에 가면 됩니다. 그곳에 주소가 있어요.(사운드클라우드 또는 미디어파이어 등)
참고로 추천을 눌러도 영상은 멈추지 않습니다.
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.