It's nine o'clock on a Saturday
토요일 밤 아홉시에
The regular crowd shuffles in
단골 손님들이 문을 들어서고
There's on all man sitting next to me
한 노인이 내 곁에 앉았네
Making love to his tonic and gin
진토닉을 마시면서
He says, "Son can you play me a memory
그는 말하길, "자네 나를 위해 추억을 연주해 주지 않겠나
I'm not really sure how it goes
정확히 기억은 잘 나지 않지만
But it's sad and it's sweet
아름다우면서도 슬픈 선율이네
And I knew it complete
전엔 완벽하게 기억 했는데 말이지
When I wore a younger man's clothes."
내가 젊었을 땐,
La la la, di da da
라 라 라, 디 다 다
La la, di da da da dum
라 라 디 다 다 다 담
Sing us a song you're the piano man
당신이 연주자라네 우리에게 노래를 불러주오
Sing us a song tonight
오늘 밤 우리에게 노래를 불러주오
Well we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 잠기고 싶으니
And you've got us feeling alright
당신은 아마 우리 기분을 맞춰줄지도 모르지
Now John at the bar is a friend of mine
지금 술집에 있는 존은 내 친구라네
He gets me my drinks for free
그는 내게 술을 사주곤 하지
And he's quick with a joke or to light up your smoke
그리고 그는 담배불을 빨리 붙혀주고 농담도 위트 넘치는 친구지만
But there's someplace that he'd rather be
하지만 늘 그리워 하는 장소가 있다네
He says, "Bill, I believe this is killing me."
그가 이렇게 말하곤 하지, "빌, 나 죽을 것 같아"
As a smile ran away from his face
얼굴에서 웃음끼가 없는 채
"Well, I'm sure that I could be a movie star
내가 정말 톱스타라도 될 수 있을 것 같아
If I could get out of this place."
내가 만약 이 곳에서 벗어날 수만 있다면
La la la, di da da
라 라 라, 디 다 다
La la, di da da da dum
라 라, 디 다 다 다 담
Now Paul is a real estate novelist
지금 여기 있는 폴을 부동산 중개업자라네
Who never had time for a wife
그는 여태 바뻐서 결혼할 틈 조차 없었지
And he's talking with Davy, who's still in the Navy
그래서 그는 여전히 해군에 있는 데이빗이랑 얘기하는 게 소소한 낙인데
And probably will be for life
아마 평생 저럴 테지
And the waitress is practicing politics
그리고 여종업원은 요령이 좋아
As the businessmen slowly get stoned
저 사업가는 슬슬 술에 쩔어 가는 걸 보면 알 수 있지
Yes they're sharing a drink they call "Loneliness"
그래, 그들은 외로움이란 잔을 함께 마시고 있는거야
But it's better than drinking alone
하지만 혼자 마시는 거 보다 낫지 않겠나
Sing us a song you're the piano man
당신이 연주자라네 우릴 위해 노랠 불러다오
Sing us a song tonight
오늘 밤 우리를 위해 노래를 불러다오
Well we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 잠기고 싶으니
And you've got us feeling alright
당신은 아마 우리 기분을 맞춰줄지도 모르지
It's a pretty good crowd for a Saturday
토요일에 걸맞는 손님들이 오셨군
And the manager gives me a smile
주인장은 미소를 지어 보이고
'Cause he knows that it's me they've been coming to see
왜냐면 다들 나를 보러 오는 거란 것을 알고 있기에
To forget about life of a while
잠시나마 인생의 시름을 잊기 위해서
And the piano it sounds like a carnival
그리고 피아노로 말할 것 같으면 카니발과 같다네
And the microphone smells like a beer
그리고 마이크에선 맥주 냄새가 나고
And they sit at the bar and put bread in my jar
그리고 그들은 바에 앉아 내 앞의 유리병에 빵을 던져 주네
And say, "Man, what are you doing here?"
그리고 말하지, "자네, 여기서 뭐하는가?"
La la la, di da da
라 라 라, 디 다 다
La la, di da da da dum
라 라 디 다 다 다 담
Sing us a song you're the piano man
당신이 연주자라네 우리를 위해 노랠 불러주오
Sing us a song tonight
오늘 밤 우리를 위해 노랠 불러주오
Well we're all in the mood for a melody
우리 모두 멜로디에 잠기고 싶으니
And you've got us feeling alright
당신은 아마 우리 기분을 맞춰줄 지도 몰지