모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 게시물ID : readers_11884
    작성자 : 낯선상대
    추천 : 2
    조회수 : 676
    IP : 199.212.***.129
    댓글 : 5개
    등록시간 : 2014/02/15 11:52:26
    http://todayhumor.com/?readers_11884 모바일
    번역체 같이 느껴지지 않는 글을 쓰기 어렵네요.
    번역하고자 하는 내용:
    "The time has come to end this charade"
    여기서 charade는 어린이 용 게임입니다.

    단어 의미도 다 알고 있고, 어려운 문장조차 아닙니다.
    즉 이 문장을 번역하는 것 자체는 문제가 없습니다.


    머리 비우고 번역하면
    Charade를 끝낼 시간이 왔다. 정도가 되지요.



    그런데 이걸 자연스레 번역하려고 하면?



    "놀이는 끝났다."

    ...? 
    이거 꼭 일본 만화에서 대결전이 벌어지기 직전인 편에서 
    말미에 긴장감 고조시키려고 쓰이는 문구 같지 않나요?





    그래서 조금 다르게 바꿔봤습니다.

    "소꿉장난은 여기까지다."

    ...?
    이건 원나블에서 악당 보스가 처음에 한동안 봐주면서 싸우다가 
    슬슬 자기가 불리해지기 시작하니
    필살기 써서 주인공 발라버리기 전에 읊조리는 대사 아닙니까?




    그래서 차근차근 의역을 더해봤습니다.

    "어리광은 더 이상 받아주지 않겠다."

    "게임을 끝낼 시간이 왔다."

    "더는 네 장단에 맞춰주지 않겠다."

    "놀아주는 건 이걸로 끝이다."




    ......
    슬슬 제 귀에 자동으로 "게이므와 모 와리다!"가 들리기 시작합니다.

    제가 마지막으로 일본 영화를 본 건 수 개월 전, 
    게다가 애니를 마지막으로 본 지 벌써 수 년이 넘어가는데 대체 왜 이러는 걸까요?

    뭔가 번역체 안 느껴지는 적합한 번역은 없을까요?


    후... 와타시란 닝겐와 혼또니 바까인 듯..
    낯선상대의 꼬릿말입니다
    농담 삼아 적은 몇 줄만 빼면 나름 진지한 고민입니다.
    혹시 번역체가 아닌데 저 혼자 그렇게 느끼는 걸까요?

    길가의 보이지 않는 풀잎에도 상처는 있소이다. - 트레져 헌터2

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2014/02/16 23:27:08  110.70.***.217  콜라가싫어  381871
    [2] 2014/02/17 03:08:38  175.208.***.155  개봄  140344
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    38263
    [가능하면 1일 1시] 새벽녘 창작글 †촘갸늠† 24/11/25 10:10 171 1
    38262
    [가능하면 1일 1시] 겨울 목소리 창작글 †촘갸늠† 24/11/24 10:14 193 0
    38261
    [가능하면 1일 1시] 단풍13 창작글 †촘갸늠† 24/11/23 12:13 246 1
    38260
    [가능하면 1일 1시] 가을과 겨울 사이9 창작글 †촘갸늠† 24/11/22 09:53 240 1
    38259
    일상 등대빛의호령 24/11/22 01:49 346 2
    38258
    [가능하면 1일 1시] 단풍12 창작글 †촘갸늠† 24/11/21 09:23 249 0
    38257
    [가능하면 1일 1시] 낙엽 수거 전용 마대 창작글 †촘갸늠† 24/11/20 09:30 296 1
    38256
    [가능하면 1일 1시] 흰 숨 창작글 †촘갸늠† 24/11/19 09:19 154 1
    38255
    [가능하면 1일 1시] 달이 남은 아침 창작글 †촘갸늠† 24/11/18 10:06 295 0
    38254
    [가능하면 1일 1시] 흐린 주말 창작글 †촘갸늠† 24/11/17 10:03 363 0
    38253
    [가능하면 1일 1시] 선명한 그리움 창작글 †촘갸늠† 24/11/16 10:01 380 1
    38252
    [가능하면 1일 1시] 가을비12 창작글 †촘갸늠† 24/11/15 09:26 237 0
    38251
    [가능하면 1일 1시] 느티나무 아래 고양이 창작글 †촘갸늠† 24/11/14 10:19 366 2
    38250
    [가능하면 1일 1시] 계단을 오르며 창작글 †촘갸늠† 24/11/13 09:57 297 1
    38249
    [가능하면 1일 1시] 가을 놀 창작글 †촘갸늠† 24/11/12 09:52 353 1
    38248
    [가능하면 1일 1시] 목련공원 창작글 †촘갸늠† 24/11/11 09:37 410 2
    38247
    [가능하면 1일 1시] 혼자인 밤4 [2] 창작글 †촘갸늠† 24/11/10 10:01 485 1
    38246
    [가능하면 1일 1시] 가을과 겨울 사이8 창작글 †촘갸늠† 24/11/09 09:16 437 0
    38245
    [가능하면 1일 1시] 가을 옷2 창작글 †촘갸늠† 24/11/08 09:32 333 0
    38244
    [가능하면 1일 1시] 핑계4 창작글 †촘갸늠† 24/11/07 08:53 331 0
    38243
    [가능하면 1일 1시] 낙엽 편지 창작글 †촘갸늠† 24/11/06 09:19 362 0
    38242
    [가능하면 1일 1시] 미련한 나무 한 그루 창작글 †촘갸늠† 24/11/05 10:12 359 0
    38241
    [가능하면 1일 1시] 낙엽 같은2 창작글 †촘갸늠† 24/11/04 10:53 487 1
    38240
    [가능하면 1일 1시] 어떤 결실2 창작글 †촘갸늠† 24/11/03 11:07 583 0
    38239
    [가능하면 1일 1시] 젖은 낙엽 창작글 †촘갸늠† 24/11/02 09:32 552 1
    38238
    [가능하면 1일 1시] 낙엽만 못한 창작글 †촘갸늠† 24/11/01 09:09 486 0
    38237
    편하게 듣는 오디오북: 세계사 이야기 [2] 펌글 대양거황 24/10/31 13:47 616 0
    38236
    [가능하면 1일 1시] 낙엽에 호소 창작글 †촘갸늠† 24/10/31 10:51 564 1
    38235
    [가능하면 1일 1시] 무성한 미련 창작글 †촘갸늠† 24/10/30 09:20 513 1
    38233
    [가능하면 1일 1시] 가을나무 창작글 †촘갸늠† 24/10/29 09:17 485 0
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈