분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
옵션 |
|
Brightly the stars are shining o’er the lagoon
늪을 넘어 별들이 밝게 빛나네
Where the Senoritas gay are strolling slowly on their way
행복한 아가씨들이 천천히 거니는 곳에서
To meet the Cavaleros for the dance hear the music playing
기병들과 춤을 추기 위해 음악을 들으러 가네 (이부분 맞는지 모르겠어요ㅠㅠ)
Gaily masquerading for the night
즐거운 무도회를 위해
Each one with rapture delight
하나하나 황홀한 기쁨과
Castanets are sounding thro’ the air,
캐스터네츠가 하늘을 가르며 울려 퍼지네,
Ta ta ta, romance is ev’rywhere, Ta ta ta ta ta ta, the fiesta is on
타- 타-, 사랑의 기운이 어디나 있네, 타- 타- 타-, 축제가 열렸네
Ta ta ta let us go just to dance the Bolero.
타- 타- 볼레로를 추러 가자
See the men with shining guitars drawing near,
Flashing black eyes, no one denies
검은 눈을 빛내며, 아무도 부정하지 않네,(이부분 정말 어색한거같아요ㅠㅠ)
What care we for the morrow,
Now is the time to borrow from life’s thrilling game of Romance
지금 이순간이 인생의 황홀한 로맨스에서 빌릴 순간이라네
How can we resist men so boldly taking a chance
우리가 어떻게 대담하게 운에 맡기는 사람들을 저항하겠는가
We fear no foe or danger when it is our duty to fight
싸워야할 본분이라면 우리는 아무 적이나 위험은 두렵지않네
But tonight we all must go to dance the gay Bolero
그러나 오늘만은 우리 모두 즐거운 볼레로를 추러만 가야하네
혹시 한국어 문법이나 문장자체가 어색한것도 있으면 고쳐주시면 감사하겠습니다!!!
소중한 시간 내셔서 답변 주시는 점 정말 감사합니다....
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.