<P> </P> <P><EMBED height=315 type=application/x-shockwave-flash width=560 src=http://www.youtube.com/v/c1Uw1uD6lXs?version=3&hl=ko_KR wmode="transparent" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></P> <P> </P> <P>There were blue skies in my city today</P> <P>오늘 내가 사는 도시의 하늘은 파랬어<BR>Everything was sinking</P> <P>모든게 가라앉아 있었고<BR>Said snow would come on Sunday</P> <P>일요일에는 눈이 온다고 했었는데<BR>The old school was due and the traffic grew</P> <P>그 오래된 학교는 문을 닫게 되었고 교통량이 늘었어<BR>Up on the Westway</P> <P>웨스트웨이에서<BR>Where I stood watching comets lonesome trails</P> <P>난 외로워보이는 꼬리를 달고 있는 혜성들을 보며 서있었어<BR>Shining up above me the jet fuel it fell</P> <P>내 머리 위에서 반짝이다가 제트 연료가 떨어졌어<BR>Down to earth where the money always comes first</P> <P>언제나 돈이 우선시되는 현실속으로<BR>And the sirens sing</P> <P>그리고 사이렌이 울려서</P> <P>Bring us the day they switch off the machines</P> <P>사람들이 기계스위치를 껐던 날로 우리를 데려가지<BR>'Cause men in yellow jackets putting adverts inside my dreams</P> <P>노란 자켓을 입은 남자들이 내 꿈 속으로 광고를 들이밀고 있었기 때문이야<BR>An automated song and the whole world gone</P> <P>자동화된 노래 하나와 온세상이 사라져버렸어<BR>Fallen under the spell of the distance between us when we communicate</P> <P>우리 사이는 거리라는 주문에 지배되고 있어 우리가 연락을 주고 받을 대<BR>Still picking up shortwave</P> <P>아직도 단파는 강해지고 있는데<BR>Somewhere they're out in space</P> <P>우주 공간 어디론가 나가버렸어<BR>It depends how you're wired when the night's on fire</P> <P>그건 당신이 얼마나 취해있는가에 달렸어 밤이 불타오를 때<BR>Under the Westway</P> <P>웨스트웨이 아래에서</P> <P>Now it's magic arrows hitting the bull</P> <P>지금 황소를 맞추는 건 마술 화살이야<BR>Doing 180 still standing at last call</P> <P>180도 돌아서 아직도 마지막 호출에 대기하고 있어<BR>When the flags coming down</P> <P>깃발이 내려올 때<BR>And the Last Post sounds Just like a love song</P> <P>일과를 마치는 나팔소리는 곡 사랑노래같이 들려오네<BR>For the way I feel about you</P> <P>내가 그대를 느끼는 방식으로 인해<BR>Paradise not lost it's in you</P> <P>낙원은 사라지지 않아, 당신 안에 있어<BR>On a permanent basis I apologize</P> <P>사과할게 영원히 함께 있자고 했던 것에 대해<BR>But I am going to sing</P> <P>하지만 난 노래할 거야</P> <P>Hallelujah</P> <P>할렐루야<BR>Sing it out loud and sing it to you</P> <P>크게 부를 거야 당신에게 불러줄 거야<BR>Am I lost out at sea</P> <P>난 바다에서 헤메고 있는 건가<BR>'Til a tide wash me up off the Westway</P> <P>파다가 웨스트웨이에서 날 씻어버릴 때까지</P></EMBED> <P></P> <P> </P> <P> </P> <P><SPAN style="COLOR: #00d8ff">* 웨스트웨이는 런던 서부에 있는 4km정도의 고속도를 말합니다. under the westway는 웨스트웨이 도로 아랫동네</SPAN></P> <P> </P> <P>가사출처 : <a target="_blank" href="http://tiara3388.tistory.com/251"><SPAN style="COLOR: #ff0000">http://tiara3388.tistory.com/251</SPAN></A></P> <P> </P> <P>가사 한글로 옮겨 적느라 힘들었음..</P> <P>근데 티스토리 가보니깐 가사 퍼가지말라 하시는데 지워야하나.. </P>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.