<p>연합뉴스: <a target="_blank" href="http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2015/06/09/0200000000AKR20150609054051017.HTML?input=1179m" target="_blank">http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2015/06/09/0200000000AKR20150609054051017.HTML?input=1179m</a></p> <p>뉴시스: <a target="_blank" href="http://www.newsis.com/ar_detail/view.html?ar_id=NISX20150609_0013716100&cID=10202&pID=10200" target="_blank">http://www.newsis.com/ar_detail/view.html?ar_id=NISX20150609_0013716100&cID=10202&pID=10200</a></p> <p>후쿠다 게이지 WHO 사무차장은 "한국 정부가 적극적으로 WHO를 초대해줘 기쁘게 생각한다"고 운을 뗀 뒤 "한국 정부는 (메르스 확산 사태에 대해) 잘 대처하고 있다"고 격려했다.</p> <p><br></p> <p>거짓말입니다!!!</p> <p>외신을 봅시다.</p> <p><br></p> <p><a target="_blank" href="http://en.radiovaticana.va/news/2015/06/09/thousands_quarantined_in_south_korea%E2%80%99s_deadly_mers_outbreak/1150323" target="_blank">http://en.radiovaticana.va/news/2015/06/09/thousands_quarantined_in_south_korea%E2%80%99s_deadly_mers_outbreak/1150323</a><br></p> <p> "We again congratulate the government for making such strong efforts to deal with this situation, said Keiji Fukuda, WHO Assistant Director-General. </p> <p><발번역ㅈㅅ>"우리는 다시한번 정부가 상황을 통제하기 위해 이런 강한 노력을 기울이고 있는 것을 기쁘게 생각한다/격려한다"라고 WHO 사무차장 케이지 후쿠다가 말했다.</p> <p>링크 들어가면 녹취도 들어볼 수 있습니다.</p> <p><br></p> <p><br></p> <p>다른 부분을 딴 거 아닌가 하고 생각했지만 앞 문장이 일치합니다. 같은 부분이라는 것을 알려줍니다.</p> <p><a target="_blank" href="http://www.korea.kr/policy/societyView.do?newsId=148796284" target="_blank">http://www.korea.kr/policy/societyView.do?newsId=148796284</a></p> <p>케이지 후쿠다(Keiji Fukuda) WHO 사무차장은 “바이러스가 일어나면 국가에 어려운 상황을 발생시킨다. 한국정부는 잘 대처하고 있다”며 “한국 측 전문가와 만나 바로 일을 시작하도록 하겠다”고 밝혔다. </p> <p><a target="_blank" href="http://www.scscircle.com/news/id-236323__skorea-mers.html#!answer_form" target="_blank">http://www.scscircle.com/news/id-236323__skorea-mers.html#!answer_form</a></p> <p>Keiji Fukuda, Assistant Director-General of World Health Organisation (WHO)"We know that when new outbreaks, new viruses appear in any country, that these outbreaks often cause a tremendous amount of difficulty. So we again congratulate the government for making such strong efforts to deal with this situation."</p> <p><br></p> <p><br></p> <p>어디에도 '잘'(well, nicely)이라는 단어가 없습니다. 그저 의례적인 인사성 멘트를 왜곡해서 헤드라인으로 달았습니다.</p> <p>언론은 무엇을 위해 번역을 왜곡하고 진실을 왜곡하나요?</p> <p>마이클 잭슨이 부릅니다. You are not 언론.</p>