모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    국밥의습작님의
    개인페이지입니다
    가입 : 15-01-18
    방문 : 559회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
     

    국밥의습작님의 댓글입니다.
    번호 제목 댓글날짜 추천/비공감 삭제
    1527 영어 작문?? 번역?? 도와줘용!!! [새창] 2016-01-08 06:41:39 1 삭제
    멘붕 게시판에 쓰신거 보고 열심히 댓글 달았는데... ㅎㅎㅎ

    지식인 게시판 알려드리려고 했는데 찾아오셨네요.

    일단 셔터를 누른다는 뜻이 사진기 버튼을 누른다는 얘기인가요? (제가 사알못이라서)

    영어로는 셔터를 누른다는 표현을 쓰지 않습니다, 그래서 단순히 사진 찍는 그 순간이 예술이다 라는 의미로 영작을 해본다면...

    Art is capturing the moment.
    혹은 Capturing the moment is the art.

    정도는 어떤가요?
    1526 교통위반으로 법원 다녀 왔습니다. [새창] 2016-01-08 06:25:35 0 삭제
    와웅 좋은 통역사네요, 끝까지 도와주면서 본연의 의무까지 확실히 지켰네요.
    1525 이게머에요? ㅠㅠ 어제 술먹고들어왔는데 지금 보니 [새창] 2016-01-08 06:01:14 0 삭제
    헐... 빨리 찾으시길 바랍니다.
    1524 이게머에요? ㅠㅠ 어제 술먹고들어왔는데 지금 보니 [새창] 2016-01-08 06:00:01 0 삭제
    상처는 둘째치고 앵무새는 어디 갔어여? 창문 같은거 열린거 있나요?
    1523 근무중인데 사장님이 수고한다면서 맥도날드 사주고 가심 [새창] 2016-01-08 05:58:43 0 삭제
    마음 감사히 받겠지만 친목의 위험이 있으므로 분쇄시켜버리겠습니다~
    1522 근무중인데 사장님이 수고한다면서 맥도날드 사주고 가심 [새창] 2016-01-08 05:49:51 0 삭제
    맥날에 영혼을 팔겠슴돠!
    1521 [익명]일반인의 눈으로는 동성애자가 불쌍해보이는게 당연한거겠죠??? [새창] 2016-01-08 05:41:54 1 삭제
    친한 친구니까 그런거라 넘어가고.

    모르는 사람이 그랬으면 욕 나오는 말이죠, 어줍잖은 동정또한 악의 받친 말 만큼 상처주는 발언이라고 생각합니다.
    1520 오늘의 교훈: 공평하게 핥자 [새창] 2016-01-08 05:39:59 0 삭제
    커플은 해롭다가 교훈 아니었나요?
    1519 미국 보험 경험기 [새창] 2016-01-08 05:38:11 0 삭제
    으아... 읽기만 하는데도 스트레스가 팍팍 밀려오네요.
    1518 교통위반으로 법원 다녀 왔습니다. [새창] 2016-01-08 05:35:37 0 삭제
    ...제가 썼는데도 뭔 소린지 잘 모르게 썼네요. 이래서 근무중에 글 쓰는게 해롭습니다.

    간단하게 요약하면 통역사에게는 중립성을 유지해야할 의무가 있는데 잡담 등의 행위를 통해 확인될수 없는 발언은 그 의무에 위반하는 행동으로 간주되어 해당 재판에서 배제될수가 있습니다.
    1517 교통위반으로 법원 다녀 왔습니다. [새창] 2016-01-08 05:28:03 0 삭제
    잡담 (재판 전,후, 도중 등 모든상황)이 위험한 이유는 통역사 직업 특성상 엄청난 영향력을 가지고 있기 때문입니다.

    피고인과 잡담을 하고 있었다고 해도 상대방 변호사나 검찰측에선 그 얘기를 알아듣지 못하기 때문에 믿을 이유가 없기 때문입니다. 실제로는 날씨 얘기를 하고 있었다고 해도 이 사람이 범법행위에 대해 얘기를 한건지, 비밀엄수가 되어야 하는 정보를 발설한건지, 이러 이렇게 하면 된다고 팁 같은걸 준다던지 말이죠.

    High profile case일 경우 말 한마디 한마디가 재판의 판도를 뒤집을수 있기 때문에 철저히 관리하게 됩니다. 그렇기 때문에 통역사 교육을 받을때 애초에 상대방이 오해할 만한 상황을 만들지 말라고 가르치구요.
    1516 교통위반으로 법원 다녀 왔습니다. [새창] 2016-01-08 05:21:19 0 삭제
    입장 전, 후도 위험합니다. 그래서 전 통역 다닐때 도망다녔어요 ㅎㅎㅎ 가볍게 인사하고 책 읽던가, 몇몇분은 계속 말 걸길래 화장실로 피신했던 적도 있네요.

    그리고 그 인사 하는거 직접보면 되게 재밌죠, 뭔가 어색하기도 하고 엄숙하기도 하고 ㅎㅎㅎ
    잘 보시면 재판장 입/퇴장할때 한번하고 bar 들어가고 나올때 한번씩 해요.

    그리고 절대 그럴일이 없기를 바라지만 만약에 고등법원에 가시게 된다면 고등법원 판사님들에게는 Honour라는 호칭을 쓰지않고 Lord/Lady라는 표현을 쓰게 되는데...

    변호사분들이나 통역사분들이 감정 이입해서 My Loooooord!!!! My Laaaaaaady!!! 이러고 있는거 보면 재밌어요.
    1515 교통위반으로 법원 다녀 왔습니다. [새창] 2016-01-08 04:45:11 1 삭제
    매우 유용한 글 이네요, 법정에 설 일이 없는게 최고겠지만 사람일은 모르는거니까... 경험담 공유해주셔서 감사합니다.

    그리고 법정 생각보다 재밌어요.

    전에 통역 다니면서 자주 들락날락 거렸는데, 당사자가 아닌 제 3자의 입장에서 보면 별의 별일이 다 일어남. 그리고 법정 예절? 이런 것도 재밌고, 말씀하신 Justice of Peace는 보통 미드 자주 보신 분들이 Your Honour라고 칭하는데 공식적으로는 Your Worship 이라고 해야 하는데 하도 Honour, Honour 이러니까 굳이 안 고쳐줌.

    그리고 사족이지만 통역사 얘기가 나와서 하는 말인데 법정에선 진짜 통역사와 잡담하는거 극비추입니다.

    Traffic court의 경우 굉장히 많은 케이스를 빨리빨리 진행해야 하기 때문에 그나마 덜 위험한 편이지만, 상대방 변호사나 검사가 있는 사건에서 통역사가 피고/원고/증인/변호사등이 잡담하는것 처럼 보여진다라고 생각될 경우 100% 통역사는 그 자리에서 잘리게 되고 그로인해 모든 절차가 지연되는등 절대적으로 안좋게 흘러갑니다.
    1514 제가 나름 찾은 자료들로 정리 해보았습니다. [새창] 2016-01-08 04:34:26 1 삭제
    프로정리러 ㄷㄷㄷㄷㄷ
    1513 음...자게가 이런곳이였군요 [새창] 2016-01-08 04:30:04 0 삭제
    뻘글이 필요합니다.



    [◀이전10개] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [다음10개▶]

     
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈