<div>솔직히 ebs문제집에나오는 영어지문들이 좀 심한것도있고, 웃긴것도 있는게 사실입니다...</div> <div><br></div> <div>아는 동생이 영어 물어봤던거중 기억에 남는거 올려봅니다.</div> <div><br></div> <div><br></div> <div>수능특강 외국어 2강 17쪽에 4번지문</div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><br></span></div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">전체적인 지문 내용은 어떤 음식이든 많이 먹으면 필요한만큼 영양소를 섭취할 수 있는데, 어른은 그만큼 많이먹을수있지만</span></div> <div>아이들은 위가 작아서 많이 먹지 못해 영양실조에 걸리기 쉽다는 내용입니다.</div> <div><br></div> <div>제가 보면서 웃기다 싶었던 부분은 제일 마지막에</div> <div><br></div> <div><b>Small children, as hard as they try, cannot eat the amount of vegetables needed, because they don't have enough room in their stomach.</b></div> <div><br></div> <div>라는 문장입니다.</div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><br></span></div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">자 마지막 문장 해석해보죠.</span></div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><br></span></div> <div>평범한 20대 중반!!! 사회인 수준(?)으로 직역 하자면..</div> <div><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><b>어린 아이들은 그들의 위에 충분한 공간을 가지고있지 않기 때문에 그들이 필요로한 양만큼의 채소를 먹을수 없다.</b></span></div> <div><br></div> <div>로 해석할수 있는데, 비교적 쉬운 단어와 문장구조라 이해하는데 어렵지 않죠.</div> <div>(일부러 쉬운문장 뽑았습니다... 저도... 영어 손땐지가....)</div> <div><br></div> <div><br></div> <div> <div>참고로 저 문장 해설지에는 </div> <div><b>어린아이들은 그들의 위에 공간이 충분하지 않기 때문에, 아무리 애를 써 봐도 필요로 하는 양만큼의 채소를 먹을 수 없다.</b></div></div> <div>라고 직역해놨더라구요...</div> <div><br></div> <div><br></div> <div>자 그럼 저 해석을 한국어처럼(?) 간단하게 바꿔보겠습니다.</div> <div><br></div> <div><b>애들은 위가 작아서 필요한만큼 채소를 먹을수 없다.</b></div> <div><br></div> <div>여기서 한국어와 영어에 차이점이 나옵니다.</div> <div><br></div> <div><b>애들은 (그들이 가지고있는)위가 작아서 (어린아이들에게)필요한 (양)만큼 채소(들)를 먹을수 없다.</b></div> <div><br></div> <div>한국어는 대명사, 주어는 특별한 경우가 아니면 사용하지 않아도 의미가 분명히 통합니다.</div> <div><br></div> <div>하지만 영어는 주어나 대명사를 특별한경우가 아니면 사용해야하죠.</div> <div><br></div> <div>더 세세한 차이점은, 한국어는 ~의 ~는 ~를 같은 품사도 많이 생략하거나, 단수, 복수구분도 꼭 필요한경우가 아니면 사용하지 않아도됩니다.</div> <div><br></div> <div><br></div> <div><u>결국 언어의 특성에따라 어쩔수없는 차이인데, 가르치는 사람들은 대부분 직역을 강요하죠.... </u></div> <div>(이부분은 좀 논란이 생길지도 모르겠지만... 인강볼때 직역하지 말라고 하는 사람도 직역에'가까운' 해석을 해놓더라구요....</div> <div>개인적으로 생각하는 직역의 범위는 '해석한 결과물을 봤을때 얼마나 대명사를 곧이곧대로 적어놨는가'를 따집니다.)</div> <div><br></div> <div>그래서 수능외국어영역의 지문이 어렵다.. 기보다는 난해해지는거구요....</div> <div><br></div> <div>저도 학생때 그랬지만.... 아마 영어를 어려워하는 가장 큰 이유는 너무 문법을 강조한 '직역'위주의 문장해석 때문인것 같습니다..</div> <div><br></div> <div><br></div> <div>결론은, 영어를 공부할때 직역은 반드시 거쳐야 하는 과정이지만, 거기에 너무 매달리지 마세요....</div> <div><br></div> <div>그냥 그 의미를 머릿속에서 정확히 파악하면 됩니다. </div> <div><br></div> <div>직역과 의미파악은 다릅니다.... </div> <div><br></div> <div>그 의미파악만 제대로 되면 굳이 위에 해설지처럼 해석하지 않아도 문제 다 풀 수 있습니다.</div> <div><br></div> <div>직역이 안된다며 절망하고 영어포기하지마세요....</div> <div><br></div> <div><br></div>