반갑습니다^^ 매번 감사드리고 또 감사드려요 ㅎㅎ I don`t know to say that except for i`m really really thank you^^
질문이에용!ㅎㅎ
1) I `d be more worried that she couldn`t come up with a single book title. (1:16)
여기서 would 대신 will 쓰면 말이 안되나용 ?? 책 이름 기억하지 못하는거에서 걱정이 될거 같아. (클레어에게 하는말이니깐)
would가 여기서 소망의 뜻으로 쓰인거죵 ㅇ,.ㅇ?
2) he probably jumped on luke (3:38) he가 들리나요'? 아무리 들어도 you인데?????????????????????
4) she means we`ve seen them two times day (7:14)
글로리아한테 필이 선물주면서 볼에 볼인사(뽀뽀)하고 글로리아가 two times day 라고 말하니깐
필이 알았다고 안아주려고 하자 클레어가 4번과 같이 말하는데 음... 필이 글로리아가 말한게 한번 더 뽀뽀해달라는 뜻으로 받아들인거고 클레어는 그게 아니라는 뜻으로 말한것! 이죠?!!
5) you can never have too many pies (08:02)
many가 자꾸 need라고 들리는데? 제 귀가 이상한가요 -,.-?
이 문장은 파이 많이 없어도 된다는 뜻이죠??
6) butkus 엉덩이 키스라는 뜻...?::: 사전에도 안나오고 -ㅅ- 08:55
7) blitzing wouldn`t have help them. (09:39)
have 들리나요?? 난 안들려!!
9) you`re not exactly 넌 별로야 라는 뜻으로 외국인들 이런표현 자주 쓰나용 ㅇ,.ㅇ?
10) until you sweep too much under the rug.
과하게 묻을때까지 묻는거야???......................너무 많이 묻어서 묻을 수 없을때까지 ...?;;
11) we` re torn 15:26
고민중이에요 < torn 이 무슨뜻이길레 음... 사전을 봐도 이해가 잘 ㅎㅎ
12) go for anybody : 누군가를 좋아하다 . 외국인들 일케 자주 쓰나용?? (15:31)
13) I know I`m no erick estrada or anything
여기서 or이 들리나요?? 전 안들려서용 ㅇ,.ㅇ
14) 16:16 cashola 뜻....
15) The whole kit and caboodle
이문장에 동사는 kit이 아니죠? 동사가 없는 것 아닌가요?
16) I don`t know ~ (17:41)
don`t이 들리나요.. 아무리 들어도 am으로뿌니...
17) fell of mud flap (18:02)
음.... 남미사람들 피부가 조금 진하니까 mud flap이라는 뜻으로 쓴건가요?ㅎㅎ
적다보니 질문이 되게 많네요.ㅎㅎ
참, 그리고 제가 들으면서... 정말 안들리는 것들은 제가 아직 많이 모자라서인거겠죠?? 그런데 정말... 16번처럼... 이건...음..;;
왜그런걸까요 ㅜㅜㅜ
매번 도움주셔서 감사합니다~_~