베오베
베스트
베스트30
최신글
게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
중국군의 계급 표기는 왜 원어발음 표기가 아닐까요?
게시물ID :
wtank_8238
짧은주소 복사하기
작성자 :
리크넬프
추천 :
1
조회수 :
616회
댓글수 :
2개
등록시간 :
2014/01/16 05:32:37
이번에 추가된 일본군도 그렇지만,
중국군을 제외한 모든 군의 계급은 원어의 발음이 영어로 표기되어 있습니다.
예를 들어 일본군 계급의 하사를 go-chou 로 표기한 것 처럼 말이죠.
그런데 중국군의 계급은 서전트, 코포럴등
번역된 계급이 쓰여져 있으니 뭔가 어색하네요.
뭔가 이유가 있는걸까요?
비공감 사유를 적어주세요.
(댓글 형식으로 추가되며, 삭제가 불가능합니다)
전체 추천리스트 보기
이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
댓글 분란 또는 분쟁 때문에
전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
리스트 페이지로
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지
운영
자료창고
청소년보호