게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
랭보의 시 '감각' 여러 번역본 중에 어떤 느낌이 제일 좋으세요?
게시물ID : lovestory_79175짧은주소 복사하기
작성자 : 별아
추천 : 5
조회수 : 900회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2016/07/12 17:26:06
푸른 여름 저녁에 오솔길 가리니
보리향기에 취하여 풀을 밟으면
마음은 꿈꾸듯 발걸음은 가볍고
맨 머리는 부는 바람에 시원하리라.
아무 말 없이, 아무 생각 없이
가슴에는 한 없는 사랑만 가득 안고
멀리멀리 방랑객처럼 나는 가리니
연인과 함께 가득 자연 속을 가리다.
 
 
감각_랭보.jpg
 
  
감각_랭보.jpg
감각__랭보.jpg
 
 
웬지 마음이 센치해져서 10대 시절에 좋아했던 랭보의 시 '감각'을 찾아봤어요.
그 때 첫 번째 번역본으로 된 시를 보고 좋아하게 돼서 그런지
지금 다른 번역본으로 읽어도 저는 여전히 첫 번째가 좋은 것 같아요.
 
근데 다시 찬찬히 읽어보니 첫 번째는 두 번째에 비해 약간 딱딱한 느낌이 들기도 해서 두 번째도 괜찮은 것 같아요..
그치만 저는 여인이 아닌 연인과 걷고 싶으므로 여전히 첫 번째가 제일 좋은 걸로! ㅎㅎ


출처 구글링 https://www.google.com/search?q=%EB%9E%AD%EB%B3%B4+%EA%B0%90%EA%B0%81&biw=1920&bih=898&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjTvYj3wu3NAhWMGpQKHV80ClUQ_AUIBigB
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호