애슈턴 카터 국방장관이 네이비씰에 이어서 그린 베레를 포함한 모든 병과에 여성이 지원할 수 있도록 허용함으로써 사실상 미 육군은 모든 금녀의 벽을 허물었습니다.
하지만 현 미군 특수부대 대원들을 상대로 인터뷰를 실시한 결과약 80퍼센트가 이에 대해 회의적인 입장을 표명했습니다.인터뷰 내용 중 일부를 살펴 보면 다음과 같습니다."I weigh 225 pounds, and 280 pounds in full kit, as did most of the members of my ODA (a 12-man Army Green Beret unit)," one respondent said. "I expect every person on my team to be able to drag any member of my team out of a firefight. A 130 pound female could not do it, I don't care how much time she spends in the gym. Do we expect wounded men to bleed out because a female soldier could not drag him to cover?"
'이 짓거리는 정말 시간 낭비입니다. 이딴 설문지를 작성하는 건 감정에 대한 질문이나 성 교육에 관한 내용이 빼곡한 피상적 조사를 위한 행정적 절차에 불과합니다. 이런 것 때문에 내 훈련 시간을 빼앗기기 싫습니다. 난 여성이 그린 베레에서 요구하는 일을 왜 할 수 없는 지 이유를 100개 이상 읊을 수 있습니다만, 내겐 1000자만이 허용된 관계로 내가 가장 중요하다고 여기는 한 가지만 골라 말하겠습니다. 여성은 육체적으로 내가 하는 일을 할 수 없습니다! 내 체중은 225파운드(약 100킬로그램)이고 장구를 착용 시 280파운드(약 130Kg)입니다. 내가 속한 Operational Detachment Alpha 팀원들도 전부 그 정도 나갑니다. 난 교전 상황에서 내 팀원 전원이 다른 (부상당한)팀원을 교전 지대 밖으로 끌고 나갈 수 있길 바랍니다. 130파운드(60Kg)짜리 여성은 이 일을 수행할 수 없으며, 난 그 여성이 얼마나 오랫동안 헬스장에 다녔건 상관 안 합니다.' -
그린 베레 대원
Women are very protective. They nurture kids. Will a woman return fire and kill a child insurgent fighter? In Iraq, we were 10-15 kilometers ahead of the element. The female coalition soldiers would not return fire because there were kids in the crowd. It will happen in the ODA because women are protective creatures. — E-5, Special Forces
'여성들은 매우 보호적입니다. 여성은 관습적으로 아이들을 먹여 살리기 때문이라 믿습니다. 여성이 반군 소년 병사에게 총격을 가하고 사살할 수 있으리라 봅니까? 이라크에서 우린 대략 10~15킬로미터 정도 한 소규모 부대와 거리가 벌어져 있었습니다. 여성이 섞인 그 혼성 부대의 병사들은 군중 속에 아이들이 섞여 있다고 적에게 반격을 하질 않았습니다. 이 사태가 ODA에서 벌어질 겁니다. 왜냐면 여성은 보호적인 생물이니까요.' -
그린 베레 대원
We [men] like to kill things and bang women. It doesn’t matter if she’s qualified. — E-8, Special Forces
'우리 남성들은 선천적으로 뭔가 죽이고 여자를 겁탈하길 좋아합니다. 그녀가 실력이 있건 뭐건간에 말이죠'
그린 베레 대원
If any of your sons or daughters are captured and held captive by evil people, do you want a bunch of girls to go get them or a bunch of pipe beating SEALs to rescue them? — W-4, SEAL
'만에 하나 댁네 아들내미나 딸내미가 악당들한테 사로 잡혀 인질이 됬다 칩시다. 댁은 기집애들 한 무더기가 댁네 자식을 구하러 가길 바랍니까 아니면 파이프도 씹어 먹는 씰 떡대들이 댁네 자제들을 구출하길 바랍니까?'
네이비실 대원
Me, I’m getting out [if women join]. I will walk away from years of service. A lot of guys will do that. There’s no way I’m going to explain to my wife why I’m going to share a hotel room with a woman. I’m not dealing with that. I deal with enough s—t. Them or me — that’s the way it works. — E-6, MARSOC
'난 말입니다. 여자들이 우리 부대에 올라치면 그냥 관둘랍니다. 수 년간의 복무 경력을 내팽개칠 거라 이 말이오. 많은 친구들이 나랑 똑같이 할 겁니다. 난 내가 딴 여자랑 같은 호텔방을 썼단 걸 우리 마누님한테 설명할 길이 없소. 난 그런 거 가지고 엎치락 뒤치락하고 있을 틈도 없이 바쁜 사람입니다. 내가 치워야 될 똥은 이미 산더미란 말이오. 그 여편네들이냐 아니면 나냐 둘 중 하나만 고르쇼.'
MARSOC(현 머린 레이더) 대원
Teaching women tactics is like training a 12 year old… During the event, when the firing began, the women put down their weapons and yelled, ‘Stop! It’s too loud’ — even with ear protection. — E-6, Special Forces
'여성한테 전술을 가르치는 건 12살 짜릴 가르치는 거랑 다를 바 없습니다. 실제 있었던 일인데요. 사격이 시작됬을 때 내게 훈련받던 여성들이 손에 쥐고 있던 총을 내팽게 치며 소리 지르더니 이래 말했죠. '그만! 너무 시끄러워요!'. 귀마개 끼고 말이죠'.
그린 베레 대원
I have a wife. She’s very independent. But when that time of her month comes, she’s weaker. — E-5, SEAL
'내겐 아내가 있습니다. 그녀는 매우 독립적이고 강합니다. 나도 인정하는 바입니다. 그런데 한 달에 한 번 그 날이 오면 약해집니다.'
네이비씰 대원
If she gets pregnant, she’ll leave the team. Men don’t leave the team. What if the Team Sergeant is a woman? Or the medic? Whatever cohesiveness is gained in training is lost, especially if the woman is in a key leadership position. — E-7, Special Forces
'여성이 임신하면 그녀는 팀을 떠날 겁니다. 남자들은 결코 팀을 떠나지 않습니다. 만약 선임하사나 팀내 의무 주특기인 친구가 임신하면 어떻게 할 건데요? 어떤 보직에 있건 여성이 중요 보직을 꿰차면 팀의 균형은 무너질 이유가 늘 겁니다.'
-------------------
아닌건 아닌겁니다.
저사람들은 아프간전, 더 멀리는 걸프전에서부터 실전을 겪어온 미국 특수부대원들입니다.
여군은 전투부대에 적합하지 않습니다