게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
BBC 한국선거 기사 허접해석본
게시물ID : sisa_720313짧은주소 복사하기
작성자 : 모나미색연필
추천 : 2
조회수 : 745회
댓글수 : 2개
등록시간 : 2016/04/14 08:16:10

The ruling party in South Korea has lost its majority in parliament after elections aimed at boosting its position, exit polls suggest.

Exit polls forecast the Saenuri party to retain a slight lead over opponents but not enough to secure a majority in the 300-member National Assembly.

출구조사로 새누리당은 약간의 우위를 점하겠지만 정국 주도권을 유지하기위해 부족해 보인다. 

Saenuri previously had only a slim majority in the assembly.

새누리당은 국회의 다수당이었다. 

It meant that President Park Geun-hye's time in office had been hampered by legislative gridlock.

이는 박대통령의 남은 정국이 순탄치 않은것으로 보인다. 

She was hoping a stronger showing of support in the National Assembly would help her to push through labour and economic reforms before her term in office expires in about 20 months' time.

박대통령은 국회의 강력한 지지를 통해 남은 임기동안 노동, 경제관련 개혁을 희망했다.

Ms Park has been criticised over her handling of the economy, which has seen rising unemployment - particularly among the young - falling exports and high levels of household debt. 

박대통령의 경제 정책은 실업률의 양산(특히 젊은세대에 대해), 수출의 감소, 가계 부채의 증가 등에 대해 비판받아왔다. 


Economic concerns dominate - analysis by Stephen Evans, BBC News, Seoul

If the exit polls are correct - and that is not always the case in South Korea - they indicate rising discontent probably over two issues.

출구조사가 맞다면 이전의 한국의 상황과 많이 다르며 이는 현재에 대한 불만에 대한 표출로 보인다. 


Firstly, attempts by the government to weaken the legal protection workers have against being sacked. President Park's government had been pushing for this as the economy weakened and, she felt, became less competitive.

첫째로, 정규직 노동자의 해고에 대한 법률적 보호를 약화시킨 시도이다. 박대통령은 이 노동자 보호법이 경제를 약화시키며 덜 경쟁적이다 라고 말하며 법안통과를 강행했다. 

Secondly, unhappiness at what opponents of the government see as a heavier hand against dissidents and protesters. A left-wing opposition party was banned and its leaders arrested for their alleged sympathies with North Korea.

두번째로, 정부의 반대파에 대한 불행은 시위자와 반체제인사에 대한 필요이상으로 혹독한 조치였다. 진보 정당의 지도자는 북한에 대한 간첩혐의로 수감되었다. 

Household debt is high and rising in South Korea and unemployment among young people is at levels not seen for nearly two decades. These economic concerns seem to have dominated the election. North Korea was not a major issue.

가계부채는 높고 증가하고 있으며 젊은이들의 실업률은 20년 동안 경험하지 못한 수준에 이르렀다. 이런 경제적인 불안감이 이번 선거에 영향을 주었다. 북한은 더이상 이슈가 아니었다. 



--- 레드 컴플렉스는 더이상 선거 이슈가 아닌듯하네요 하긴 먹고살기 힘든데 그런거 신경쓸 여유가..

 


출처
출처
보완
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호