홍콩, 대만, 태국 등 여러 동남아 국가들을 중심으로 사랑받고 있습니다.
중국어로 부른 임을 위한 행진곡(勞動者戰歌)
2005년 홍콩에서 열린 反WTO 집회 중
5분50초부터
광동어로 부른 임을 위한 행진곡(홍콩)
대만
2분50초부터
대만 전통 대중음악인 那卡西로 부른 임을 위한 행진곡(勞動者戰歌) 입니다.
가사와 멜로디는 아주 조금씩 다르지만 기본적인 틀은 다르지 않습니다.
〈勞動者戰歌〉
全國的勞動者啊, 전국의 노동자여
勇敢地站出來; 용감히 일어나자
為了我們的權益, 우리의 권익을 위해
不怕任何犧牲。 어떤 희생도 두려워하지 말자
反剝削,爭平等, 착취를 없애고 평등을 쟁취하자
我的同志們! 나의 동지여!
為了明天的勝利, 내일의 승리를 위해
誓死戰鬥到底,殺殺! 끝까지 투쟁을 맹세하자!
또한 태국에서는 노동가요이면서도 연대(solidarity)의 의미로도 부릅니다.
태국에서는 연대의 노래로 만들어 노조활동가들을 중심으로 널리 부르고 있다고 합니다.
이외에도 말레이시아, 버마, 방글라데시 등에서도 부른다고 합니다.
마치며