Le Temps Des Cathedrales (대성당의 시대)
C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu
이 이야기는 신의 권력이 강성했던1482년, 아름다운 도시
Mil quatre cent quatre vingt deux Histoire d'amour et de desir
파리에서 생긴 사랑과 욕망의 이야기라네
Nous les artistes anonymes De la sculture ou de la rime
우리는 이름없는 예술가로 조각을 하거나 시를 읊어
Tenterons de vous la transcrire Pour les siecles a venir
그대들에게 이 이야기를 전하여 후세에 길이 남게 하리
Il est venu le temps des cathedrales
대성당의 시대가 왔네
Le monde est entre Dans un nouveau milleneaire
새로운 세상 새천년을 맞이하며
L'homme a voulu monter vers les etoiles Ecrire son histoire
인간은 별에 닿아 높이높이 그들의 역사를 사랑으로 새기고
Dans le verre ou dans la pierre Pierre apres pierre,
유리와 돌 위 그 쌓인 돌과
jour apres jour De siecle en siecle avec amour
그 세월들이 흘러 한 세기를 새겨가고
Il a vu s'elever les tours Qu'il avait baties de ses mains
인간은 그들의 손으로 세운 탑들이 높이 올라가는 것을 보게 되네
Les poetes et les troubadours ont chante des chansons d'amour
시인도 음유시인도 온 인류의
qui promettaient au genre humain De meilleurs lendemains
아름다운 날들을 약속하는 사랑의 노래를 불렀네
Il est venu le temps des cathedrales
대성당의 시대가 왔네
Le monde est entre Dans un nouveau milleneaire
새로운 세상 새천년을 맞이하며
L'homme a voulu monter vers les etoiles Ecrire son histoire
인간은 별에 닿아 그들의 역사를 사랑으로 새기네
Dans le verre ou dans la pierre Il est foutu le temps des cathedrales
유리와 돌 위에 대성당의 시대가 끝나네
La foule des barbares Est aux portes de la ville
수많은 미개인들이 파리 성문을 서성이네
Laisser entrer ces paiens, ces vandales
저들 이교도들과, 야만인들을 입성케 하라
La fin de ce monde
세상의 종말이 오리라
Est prevu pour l'an deux mille
2000년이 되면.
Est prevu pour l'an deux mille
2000년이 되면
- by Don Quixote