1.원펀맨
-매우 정상 흠 잡을곳이 엄슴
2.모브 사이코 100
-one작가쪽은 번역이 다 좋은거 같아...
3.하이큐
-네코마를 농구부로 만드는 강동욱의 위엄
4.혈계전선
-2권 한정 김완 지뢰, 중간중간 기술명이 들쑥날쑥, 번역가도 들쑥날쑥
5.나의 히어로 아카데미아
-오경화수월 답지 않은 번역.
6.한다군
-역시 오경화수월
7.렛츠!하이큐?!
-중간중간 튀어나오는 심쿵 이란 단어가 존나 거슬림
8.하이큐 소설판
-호칭이 자주 바뀜 강동욱 번역도 믿고 걸러야할듯
그러하다 오경화와 강독욱은 가급적이면 거르도록하자
대용량 이미지입니다.
확인하시려면 클릭하세요.
크기 : 1.99 MB