Custom Games and Spectator Camera on dedicated servers 10 player Custom Games can now be hosted on dedicated servers, which offers a fair gameplay environment that better suits competition. Dedicated servers means no host advantage, better stability, and makes it harder to cheat. We also are making the Spectator Camera feature available on dedicated servers, allowing an 11th person to observe matches held on those servers.커스텀 게임 및 관전 카메라가 데디서버에서 구현 가능10인 커스텀 게임이 이제 데디서버에서 호스팅 가능하며, 이를 통해 대회에 좀 더 공정하고 쾌적한 게임 환경을 제공합니다.데디서버를 통해 호스트가 무조건 유리한 현상이 사라지며, 안정성이 좋아지고, 치팅이 더욱 힘들어집니다.또한 데디서버에서 11번째 유저가 시합을 관전하는 관전카메라 기능을 쓸 수 있게 될 것입니다.There are currently limitations on using said feature. We do plan on making it more accessible and improving the feature over time, but wanted to share it today with you. 현재는 이 기능을 쓰는 데 제한이 있을 것이지만, 차츰 이 기능들을 좀 더 많은 사람이 사용할 수 있도록 계획 중임을 먼저 오늘 밝혀드리고 싶었습니다.Current limitations:
현존 제한점
- There must be 10 players for a Custom Game on dedicated servers to start.
- 데디서버의 커스텀 게임이 시작하려면 10명이 꽉 차 있어야 합니다.
- In order to create a game with a Spectator, the spectator has to be the one creating said game as Spectator. In that case, there will be 10 players and 1 spectator in a match.
- 관전기능이 있는 커스텀 게임을 시작하려면 관전자가 방을 만들어야 합니다. 이렇게 해야 시합에 10명의 플레이어들과 1명의 관전자가 참여하게 됩니다.
- Only one spectator can be present in a Custom Match hosted on dedicated servers.
- 데디서버에서 호스팅하는 커스텀매치에는 오직 한 명의 관전자만 존재할 수 있습니다.
- Even though it is on dedicated servers, if the match creator quits, the lobby is disbanded.
- 데디서버라도 매치 생성자가 종료하면 로비가 해체됩니다. (역주 : 서버 접속 종료 비슷하게 되는듯 합니다.)
- These matches are invite only.
- 데디서버 커스텀 매치는 초대를 통해서만 참여 가능합니다.
- You will have 10 minutes to fill the lobby and start to game to keep the match on a dedicated server.
- 데디서버에서 로비를 채우고 게임을 시작하는 데 10분의 유예시간이 주어집니다. (역주 : 어감 상 제한시간인듯 싶습니다.)
- There is currently no way to return to an already started match if you leave or disconnect.
- 당신이 시작한 매치에서 떠나거나 접속이 끊길 경우 다시 복귀할 방법은 현재로서는 없습니다.
- As the creator, you won’t be able to create a new Custom Game on dedicated servers for 10 minutes if you shut down your previous Custom Game hosted on dedicated servers.
- 방장이 이전 데디서버 커스텀 게임을 종료할 경우 그 방장은 10분간 새로운 데디서버 커스텀 게임을 만들 수 없습니다.
In order to launch a Custom Game on dedicated servers, from the main menu, select:
데디서버에서 커스텀게임 로비를 만들려면 메인메뉴로 가서 다음과 같이 선택합니다.
- MULTIPLAYER
- CUSTOM GAME
- ONLINE
- CREATE
- CREATE NEW PLAYLIST (or select one you already made)
- 새로운 플레이리스트 생성 (혹은 이미 만든 리스트를 선택)
- Fill Playlist Name
- 플레이리스트 이름 작성
- Press Add a Match, then edit the details of your match and save your playlist.
- '매치 생성'을 누르고 매치 관련 사항을 편집한 다음 플레이리스트 저장.
- Select any of your previously created playlists, this will bring up the CREATE GAME panel.
- 이전에 생성한 플레이리스트를 선택하면 게임 생성 창이 뜸
- Decide whether you want to Create as Player or Create as Spectator.
- 플레이어로서 생성할지 아니면 관전자로서 생성할지 결정. (역주 : 관전자가 필요할 경우 관전자가 생성해야 한다고 위에 있었죠.)
- Select Server Type: Dedicated Server
- 서버 타입 선택 : 데디케이티드 서버
- Allow Spectator will be automatically set to off, however you can join yourself as a Spectator.
- 관전자여부는 자동으로 비허용으로 설정되어 있으나, 당신은 관전자로서 참가할 수도 있습니다. (역주 : 확실하지는 않으나 느낌상 11명 방을 생성하려면 관전자가 생성해야 하고, 10명 이하일 경우 그냥 다른 사람 생성 방에 관전자 참여도 가능하다는 이야기 같습니다.)
Data Centers can be selected for Custom Games hosted on dedicated servers
데디서버 커스텀 게임에 이용할 데이터센터 선택 가능.
If players or spectators do not wish for the game to be hosted in their default region’s data center, they will be able to change when creating the game, by changing the selection from the Data Center category.만약 플레이어나 관전자가 그들 지역 내의 데이터센터에서 호스팅하기를 원하지 않을 경우, 데이터센터 카테고리 지정을 통해 바꿀 수 있습니다. (역주 : 국제 매칭 시 최대한 비슷한 핑을 부여하기 위해 서로 균등한 거리에 있는 데이터센터를 지정하는 식으로 활용도 가능할 것 같습니다.)List of Data center abbreviations and full names:
데이터센터 약자와 풀네임
- default (based on ping)
- eus (US East)
- cus (US Central)
- scus (US South Central)
- wus (US West)
- sbr (Brazil South)
- neu (Europe North)
- weu (Europe West)
- eas (Asia East)
- seas (Asia South East)
- eau (Australia East)
- wja (Japan West)
General Tweaks & Improvements
조정사항과 개선사항
Balancing밸런싱Tweaked Blitz’s head model and hitbox to have the same amount of exposure as the other shield-wielding Operators and Recruits.블리츠의 머리 모델과 히트박스를 다른 방패사용 오퍼레이터와 예비병력과 동일한 노출 면적을 가지도록 변경하였습니다.Blitz’s opponents were able to headshot him with ease over his shield due to his big head model. We have reduced the size of his head model and made his shield taller.블리츠의 적들은 블리츠의 큰 머리 모델 때문에 방패 위로 헤드샷을 할 수 있었습니다. 블리츠의 방패를 위로 더 늘리고 머리 모델 크기를 줄였습니다.Exposure at 3 meters before today's update:Exposure at 3 meters after today's update:Tweaked recoil on certain weapons in order to make them more controllable.
특정 무기의 반동을 조정하여 제어가 더 쉽게 만들었습니다.
- PKP Pecheneg
- (PC only) AUG
Player Comfort
플레이어 편의사항
Added HUD presets in Custom Games to accommodate different needs
다양한 요구사항에 맞추기 위해 커스텀 게임에 HUD 프리셋을 추가하였습니다.
- Added ESL Pro League S1 HUD, which is the preset chosen by ESL for their tournaments.
- ESL이 경기 진행 시 채용하는 ESL 프로리그 S1 HUD를 추가하였습니다.
- Altered Hardcore HUD, which is our first iteration leading to the Hardcore Mode. It is not final and is just a first step we can share as we work on completing the Game Mode.
- 하드코어 모드로의 첫 변화점인 별도 하드코어 HUD가 추가되었습니다. 최종안은 아니며 게임 모드를 완성시키기 위해 작업 중인 첫 결과물입니다.
Daily Challenges now accumulate daily without needing to log in
일일 챌린지가 로그인하지 않아도 매일 누적됩니다.
- Players no longer need to log in at least once every 24 hours to get a new challenge. Instead, one challenge is granted every day to every player that has at least one free challenge slot, even if they don't log in.
- 새 챌린지를 받기 위해 24시간마다 한 번씩 접속할 필요가 없습니다. 빈 챌린지 슬롯이 있을 경우 로그인하지 않더라도 모든 플레이어에게 새 챌린지가 부여됩니다.
Fairfight cheating kick message updated to make it clearer
페어파이드 핵유저 킥 메시지가 좀 더 명확하게 변경됩니다.
- When a player is banned, an unclear message was broadcasted to all players playing in public matchmaking ‘[PLAYER] has removed from the match by FairFight™.’ From now on, the message ‘[PLAYER] has been banned from the game by FairFight™.’ will be broadcasted instead.
- 플레이어가 밴 될 경우 '[플레이어]가 페어파이트에 의해 매치에서 퇴장당했습니다'라는 애매한 메시지로 공개 매치메이킹에서 플레이하는 모든 플레이어에게 송출되었었습니다. 이제 '[플레이어]가 페어파이트에 의해 밴 되었습니다'라는 메시지가 대신 송출됩니다.
Main Bug Fixes
주요 버그 수정
Please be aware that this is not an exhaustive list and that we are only highlighting fixes that were done about the most commonly raised bugs.이것은 모든 수정 사항에 대한 리스트가 아니며, 가장 일반적으로 제기되는 버그에 대한 주요 변경점입니다.Gameplay fixes
게임플레이 수정
- Operators sometimes are displayed in T-Pose, slide around the maps and don’t have any textures. – FIXED
- 오퍼레이터들이 T자 형태로 보였으며, 아무 텍스쳐 없이 맵을 미끄러져 돌아다니는 버그 - 수정됨
- Headshot hits do not register properly. – FIXED (We will keep looking for additional improvement opportunities.)
- 헤드샷 타격이 제대로 반영되지 않는 버그 - 수정됨 (추가적인 개선을 위해 더 지켜볼 것입니다)
- Exploit: Kapkan’s trap can have an invisible laser if specific steps are followed. – FIXED
- 취약점 : 캅칸 트랩이 특정 절차를 거치면 레이저가 사라지는 버그 - 수정됨
- Exploit: Bandit could duplicate the batteries in his inventory by doing a certain behavior. – FIXED
- 취약점 : 밴딧이 특정 행동을 통해 발전기 수량을 늘리던 버그 - 수정됨
- Exploit: Players able to clip inside walls using Deployable Shields. – FIXED
- 취약점 : 플레이어가 이동식 방패를 통해 벽 안에 겹치던 버그 - 수정됨
- Collar collision on Frost and Buck, make headshots register as upper body damage. – FIXED
- 서리덫(프로스트)과 벅의 옷의 칼라 부분에 맞는 헤드샷이 상체 타격으로 판정되던 버그 - 수정됨
- Glaz is able to take down Castle Barricades with only 4 shots. – FIXED
- 글라즈가 4발만으로 캐슬 방호벽을 뚫던 버그 - 수정됨
- Nitro Cells stick to the edges of tiny leaves on plants. – FIXED .
- C4가 식물의 작은 잎에 붙던 버그 - 수정됨
- Switching weapons takes Buck out of the Skeleton Key mode. – FIXED
- 무기 변경이 벅샷의 샷건 모드에서 나오게 만들던 버그 - 수정됨
- Blitz’s gadget blinds players who were not facing it. – FIXED
- 블리츠의 방패섬광이 다른 방향을 보고 있는 플레이어들에게도 영향을 미치던 버그 - 수정됨
- Frost’s Welcome Mat is not destroyed when placed on a trap door which is then reinforced. – FIXED
- 서리덫의 곰덫이 강화된 트랩 도어 위에 배치되면 파괴되지 않는 버그 - 수정됨
- Sometimes, players get an infinite reload animation. – FIXED
- 가끔 무한 재장전 모션이 나오던 버그 - 수정됨
- Sometimes, players cannot reload their weapon. – FIXED
- 가끔 재장전이 안되던 버그 - 수정됨
- Player has a jammed screen if holding the drone in his or her hand near a Signal Disrupter. – FIXED
- 신호 방해기 주변에서 드론을 들고 있을 경우 플레이어 화면에 노이즈가 끼던 버그 - 수정됨
- If an attacker is killed at the same time as they finish placing the defuser, the defender won’t be able to disable it. – FIXED
- 공격자가 폭탄 해체 장치 설치 완료와 동시에 사망할 경우 방어측이 이를 해체할 수 없던 버그 - 수정됨
- Armored barricades placed by Castle appear as intact when Castle is looking at them, while they are displayed as destroyed for other players. – FIXED
- 캐슬이 보기에 강화된 방호벽이 멀쩡해도 다른 플레이어들에겐 파괴된 것으로 보이던 버그 - 수정됨
- PVE: Inconsistency between the number of AI displayed to be killed at the start of the session on Yacht and the one displayed for the rest of the maps on all difficulty levels. The amount of AI spawning was not the same as the amount of AI displayed. It was 20 on all difficulty levels while it should have been 22 (normal), 26 (hard) and 30 (realistic). – FIXED
- PVE : 요트 맵에서 시작 시 보이는 목표 테러리스트 사살 수와 현재 남은 테러리스트 수가 다른 버그. AI 출현 수가 보이는 숫자와 달랐음. 노멀에선 22명, 하드에선 26명, 리얼리스틱에선 30명이 출현해야 함에도 20명만 출현했었음. - 수정됨
- (PC) Cannot HOLD Sprint when Walk is set to TOGGLE. – FIXED
- 걷기가 토글로 설정되어 있을 경우 달리기 키를 유지할 수 없는 버그 - 수정됨
- Yacht: when playing during daytime with Montagne, broken glass decals are completely dark. – TENTATIVE FIX (We will be tracking for it once Patch 2.1 goes live, currently cannot reproduce the bug anymore internally. Please reach out to customer support if you experience it after the patch is live, thank you!)
- 요트 : 주간에 몽타뉴로 플레이할 경우, 깨진 유리 데칼이 완전하게 까맣게 보이는 버그 - 잠정적인 수정
(현재 내부적으로 버그를 재현할 수가 없어 일단 2.1 패치 이후 지켜볼 겁니다. 패치 이후에도 버그가 다시 발생할 경우 고객센터를 통해 제보해 주세요. 감사합니다)
Level design fixes
레벨 디자인 수정
- Yacht ceiling glitch exploit: player is able to vault near the roof of the front end of the boat inside the map’s ceiling, gaining a tactical advantage. – FIXED
- 요트 천장 버그 취약점 : 보트 앞쪽 끝에 천장을 뚫어 안쪽을 투시하여 전술적 이점을 얻는 버그 - 수정됨
- Presidential Plane glitch exploit: Drone can jump through a wall in the Cargo and get inside the Plane’s textures. – FIXED
- 대통령 전용기 버그 취약점 : 드론이 화물칸 벽을 투과하여 점프 후 비행기 텍스쳐 안쪽으로 들어가는 버그 - 수정됨
- Oregon glitch: an exterior brick wall could be shot through from EXT Farmlands. - FIXED
- 오리건 취약점 : 외부 블럭이 바깥쪽 농장에서 관통샷이 가능한 버그 - 수정됨
- Yacht slot machine glitch: after shooting the slot machine, it creates a vault detection that makes the player vault. - FIXED
- 요트 슬롯머신 취약점 : 슬롯머신을 쏜 뒤에 Vault 감지를 생성하여 플레이어를 Vault 하게 함. (해석 불가)
- Yacht: exterior cameras are missing their location names. – FIXED
- 요트 : 외부 카메라에 위치 이름이 없는 버그 - 수정됨
- Yacht: drones can go out of world at the EXT East Glacier. – FIXED
- 요트 : 드론이 동쪽 빙하 월드 바깥으로 나가는 버그 - 수정됨
- Yacht: drones can fall in the water and out of map at the King of the World location. – FIXED
- 요트 : 드론이 물에 떨어져 '세상의 왕' 위치에서 맵 바깥으로 나가는 버그 - 수정됨
- Yacht: asset left floating after destroying wall in the Infirmary. – FIXED
- 요트 : 양호실 벽을 부순 뒤 잔해가 떠있는 버그 - 수정됨
- Club House: players can fall out of world when installing a booby trap in the Basement. – FIXED
- 클럽 하우스 : 지하에 부비트랩 설치 중에 월드 밖으로 떨어지는 버그 - 수정됨
- Chalet: Invisible collision present on the table located in the Dining Room at 1F. – FIXED
- 샬럿 : 1층 식당 테이블에 투명한 충돌판정이 존재하던 버그 - 수정됨
- Bank: light issue present on the South wall of the CEO Office. – FIXED
- 은행 : CEO 사무실의 남쪽 벽에 있던 광원 버그 - 수정됨
Online fixes
온라인 수정점
- Players sometimes join a Ranked match that is already in progress. – FIXED
- 플레이어가 이미 진행 중인 랭킹 매치에 가끔 참여되던 버그 - 수정됨
- Cannot Vote Kick a second player from a PVP session and Team Kill Auto-Kick and Hostage Kill Auto-Kick become unavailable. – FIXED
- PVP 중 두번째 강퇴투표가 제대로 작동하지 않는 것과 팀킬 오토킥과 인질킬 오토킥 기능이 작동하지 않던 버그 - 수정됨
- Error code 0-0x00000602 is received when returning from a matchmaking game to looking for players step. – FIXED
- 매치메이킹 중 플레이어 검색 단계에서 에러코드 0-0x00000602가 나오던 버그 - 수정됨
- PVE: Broken friendly fire kick system. – FIXED
- PVE : 팀킬 킥 시스템이 작동하지 않던 버그 - 수정됨
- Custom Game: After being kicked from a Custom Game session, the player is able to join through the Open to Friends option. – FIXED
- 커스텀 게임에서 킥 당한 이후 친구 참여 가능 옵션을 통해 게임에 다시 들어오던 버그 - 수정됨
UI fixes
UI 수정
- In Custom Games, the Hardcore HUD features the old Simplified HUD settings. – FIXED
- 커스텀 게임에서 하드코어 HUD가 이전의 간단한 HUD를 대체하던 버그 - 수정됨
- There is no timer present during the lobby screen. – FIXED
- 로비 화면에서 타이머가 없던 버그 - 수정됨
- Platinum Rank appears misspelled in the End of Round Screen. – FIXED
- 플래티넘 랭크가 게임 결과 화면에서 오타가 있던 버그 - 수정됨
- Gun icon is displayed in the Round Log instead of the fall icon when bleeding out from fall damage in the game. – FIXED
- 라운드 기록 화면에서 추락데미지로 인한 출혈 시 추락 아이콘이 아니라 총기 아이콘이 표시되던 버그 - 수정됨
Miscellaneous fixes
기타 수정점
- Players playing Lone Wolf receive Situations’ Renown and XP. – FIXED
- Lone Wolf(외로운 늑대)를 플레이하는 플레이어가 상황 명성과 경험치를 얻는 버그 - 수정됨
- Yacht: Missing weapon textures during PVP matches. – FIXED
- 요트 : PVP 매치 중 총기 텍스쳐가 표시되지 않는 버그 - 수정됨
- The lower part of Blitz’s character model is flickering. – FIXED
- 블리츠 캐릭터 모델의 낮은 부분이 깜박이는 버그 - 수정됨
- Weapons show black texture after playing several Custom sessions in a row. – FIXED
- 연속으로 커스텀 매치를 플레이한 뒤 총기에 검은 텍스쳐가 보이는 버그 - 수정됨
- When reloading L85A2, ammo magazine clips through weapon. – FIXED
- L85A2를 재장전할 때 탄창이 총기를 뚫고 장전되는 버그 - 수정됨
- MP7’s attachments conflict with the default iron sight. – FIXED
- MP7의 장착 장비들이 기본 조준기와 겹쳐 방해되는 버그 - 수정됨
- There is no sound for the Season 1 Operators when reloading their weapons. – FIXED
- 기존 오퍼레이터들이 재장전할 때 소리가 나지 않는 버그 - 수정됨
- Frost’s Welcome Mat gadget has no sound effects when deployed or picked up. – FIXED
- 서리덫의 덫이 설치되거나 집어들 때 소리가 나지 않던 버그 - 수정됨
- Minor bugs present in Spectator Camera. – FIXED
- 관전 카메라에서 있던 소소한 버그 - 수정됨
- PVE: First person gun models and players are invisible occasionally. – FIXED
- PVE: 1인칭 총기 및 플레이어 모델이 때때로 보이지 않던 버그 - 수정됨
- (PC) It is possible to see through walls using NVidia SLI. – FIXED
- NVIDIA SLI 사용 시 벽을 뚫고 보이던 버그 - 수정됨
- (PS4) ‘Recently met players’ feature now functional (was already working on XB1). – FIXED
- (PS4) '최근 만난 플레이어' 기능 작동 (엑박원에선 이미 작동 중이었음)
Some unlisted tweaks & fixes implemented with Patch 2.0
명시되지 않았던 2.0 패치 수정점
Online improvements:
온라인 개선점
- Improvements on cheating countermeasures.
- 치팅 대응 개선
- From now on, when players are banned, a notification in the combat log is broadcasted to all players currently playing in public matchmaking for all platforms.
- 플레이어가 밴 당했을 때 모든 플랫폼의 플레이어에게 메시지가 송출됩니다.
- Improvements on automatic data center selection.
- 자동 데이터센터 선택 개선
Balancing:
밸런싱
- Sledge’s hammer swing speed significantly increased.
- 슬렛지의 해머 속도가 매우 빨라졌습니다.
- Glaz can now destroy wooden barricades.
- 글라즈가 이제 나무 배리케이드를 부술 수 있습니다.
Player comfort:
플레이어 편의사항
- Ping maximum range significantly increased.
- 핑 최대 범위가 매우 늘어났습니다.
- Weapon skins can now be previewed full screen in the Shop.
- 무기 스킨이 이제 상점에서 전체화면으로 미리보기가 가능합니다.
- (PC) Can now check scoreboard from the lobby by pressing the TAB key.
- (PC) 로비에서 탭키를 눌러 점수판 확인이 가능합니다.
Gameplay bug fixes:
게임플레이 버그수정
- Fixed a bug in which it was possible to obtain full accuracy for shield-wielding Operators before the end of the ADS transition animation.
- 방패 사용 오퍼레이터들이 조준사격 변경 모션이 끝나기 전에 최대 정확도로 쏠 수 있던 버그 수정
- Misaligned optics fixed.
- 정렬이 제대로 안 된 조준기 수정
Online bug fixes:
온라인 버그 수정
- Fix for estimated wait time in the matchmaking lobby screen.
- 매치메이킹 로비 화면에서 예상 대기 시간 수정
- Fix of various disconnect issues.
- 다양한 디스커넥트 문제 수정
Patch size: 1.2 GB패치 크기 : 1.2 GB