“Café : Noir comme le diable Chaud comme l'enfer Pur comme un ange Doux comme l'amour.”
커피 : 악마처럼 검고 지옥처럼 뜨거우며 천사처럼 순수하고 사랑처럼 달콤하다.
굉장히 자주 인용되는 인용구인데 영어번역이나 한글번역이 매번 달라서 찾아보니
이게 아마도 원문인거 같네요 ㅋㅋㅋ 가끔 커피관련 책을 보다보면 매번 다르더라구요.
심지어 이름도 탈레랑쯤으로 아는데 본명은 역시 귀족인만큼 겁나김.
Noir : 검정
le diable. 악마
Chaud : 뜨거움
l'enfer. 지옥불
Pur : 순수함
un ange. 천사
Doux 달콤함(부드러움)
l'amour. 사랑