리그베다 위키에 정보가 부족해서 채워넣고 있었는데
거인들 이름을 어떻게 해야 할지를 모르겠더라구요
그래서
봄 거인은 Moose/Goose가 직역하면 큰사슴/거위니까 큰사슴거위
여름 거인은 Dragonfly인데 잠자리가 아니라 불 뿜는, 말 그대로 용 + 파리니까 용파리
가을 거인은 Bearger인데 이게 Bear(곰) + Badger(오소리)의 합성어니까 곰솔
그리고 겨울 거인만 안 번역하긴 뭣해서 Cyclops + Deer니까 외눈사슴
이렇게 번역했거든요? 이 이름이 괜찮을까요?
p.s.1 Volt Goat는 번개염소, Poison Birchnut Tree는 버치넛 나무괴물, Birchnutter는 버치넛 꼬마괴물, Moleworm은 벌레두더지 등으로 번역해봤는데 많이 이상한가요? 그리고 Catcoon은 그냥 캣쿤이라고 적혀있는데 냥구리, 너구냥, 너구리냥이 등등을 생각해보다가 바꿀 말을 못 찾겠어서 일단 뒀는데 이것도 번역 하는게 나을까요?
p.s.2 난 분명 정보를 얻으러 리그베다 위키를 들어갔는데 왜 내가 정보를 작성하고 있을까요...