http://todayhumor.com/?jisik_203336
제가 전에 썼던 글입니다 ㅠㅇㅠ!!답변 너무 감사드립니다.
제가 일어를 제대로 읽지 못하고 띄엄띄엄읽는편이라...
그래서 제가 그 지인에게 저 위의 주소와 함께 다시 물어봤습니다만............
일반인이 쓰기에는 으음...???
이라는 반응이 돌아오더라고요.
아...어쩌지....
현지인이 볼때 이질감 드는 단어를 선택하고 싶지 않은데....;;;;;
“그러고보니...내일이 입춘이에요.”
이 문장을 일반인이 보기에 이상하다고 여기지 않게 번역하려면 어떻게 해야 하나요????ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
도와주세요 부탁드립니다ㅠㅠㅠㅠㅠ