게시판 즐겨찾기
편집
드래그 앤 드롭으로
즐겨찾기 아이콘 위치 수정이 가능합니다.
레자 라는 단어에 관해 한마디 드립니다.
게시물ID : fashion_183731짧은주소 복사하기
작성자 : 못생긴나무
추천 : 3
조회수 : 923회
댓글수 : 3개
등록시간 : 2016/03/04 17:56:39
안녕하세요 패션고자인 아재입니다.
오유는 거의 눈팅만 하고 있는데 유독 패게에서 "레자" 라는 단어를 많이 쓰시는 것 같더군요.
무슨 뜻인지 몰라 검색을 통해 인조가죽 이란 의미로 쓰이는구나 라는 걸 알았습니다.

그런데 왜 레자가 인조가죽이지? 라는 의문이 들었습니다.
찾아보니 아래와 같은 설명이 있네요.
  - 가죽이란 뜻의 영단어 ‘leather’의 품질을 한 단계 떨어뜨려 ‘인조가죽’이라는 의미로 쓰이고 있다.
설득력이 있어 보입니다.

제가 제대로 이해했다면 레자는 잘못된 일본어로, 지양해야 하는 단어로 보입니다.
혹시 제가 틀렸다면 바로잡아 주시기 바랍니다.
출처 내 거친 생각과
전체 추천리스트 보기
새로운 댓글이 없습니다.
새로운 댓글 확인하기
글쓰기
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호