The Suffering Grasses 라는 제목의 한국어 번역을 끝냈습니다. 그런데 마땅한 제목이 없어서
며칠째 고민하고 있네요 ㅠㅠ
It is grasses that suffer when elephants are fighting. 이라는 문장에서 나온 제목 같아요.
한국어 제목을 '고통받는 민초들'이라고 하기엔 영어 제목에 내재된 중의적인 의미가 없어지는 것 같고
'시리아의 눈물'이라고 하면 MBC 눈물시리즈와 헷갈릴 것 같고...
한국계 브라질인 감독인 Iara Lee의 작품인데 한국어 자막이 없다고 해서 자원봉사로 마쳤거든요...
씽크빅 돋는 제목이 필요합니다 ㅠㅠ