THIS IS HOW WE ROCK
SPYAIR
作詞:MOMIKEN 作曲:UZ
「はい。そうですか…」って浮かない顔で
(하이, 소-데스캇테 우카나이 카오데)
"네. 그렇습니까..." 라며 우울한 얼굴로
また言葉、飲み込んじゃってんの? (Are You?)
(마타 코토바, 노미콘쟛텐노?)
또 할 말을 삼키는 거야?
なぁ 「使えない奴」って影で
(나- 츠카에나이야츳테 카게데)
이봐 "쓸모없는 녀석" 이라며 뒤에서
叩かれる事なれちゃってんのかい? (Are You?)
(타타카레루코토 나레챳텐노카이?)
헐뜯는 소리에 익숙해 진거야?
駆け出した街で 孤独だけ増して
(카케다시타마치데 코도쿠다케 마시테)
뛰쳐다온 거리에서 고독만 늘어나
「話して…」 なんて 優しさ辛くて
(하나시테... 난테 야사시사 츠라쿠테)
"말해줘..." 라는 다정함이 괴로워서
昨日のミス あいつの顔が浮かぶ
(키노노 미스 아이츠노 카오가 우카부)
어제의 실수 녀석의 얼굴이 떠올라
笑う声が聞こえてくる
(와라우코에가 키코에테쿠루)
비웃는 목소리가 들려와
ここぞとばかり 乗っかる奴
(코코조토바카리 놋카루야츠)
이때다 싶어 편승하는 녀석
誰かが誰かを叩いてる今日も
(다리카가 다레카오 타타이테루 쿄모)
누군가가 누군가를 헐뜯는 오늘도
くだらねぇコト言ってんじゃねぇ
(쿠다라네-코토 잇텐쟈네-)
쓸데없는 소리 하지 마
どうせ叩くなら それなら
(도-세 타타쿠나라 소레나라)
어짜피 헐뜯을 거면 그럴 거면
壊れるまで 自由になるまで
(코와루마데 지유니나루마데)
부서질 때까지 자유로워질 때까지
常識ってやつを叩け
(죠시킷테 야츠오 타타케)
상식이란 녀석을 헐뜯어
埃をかぶったこの世界
(호코리오 카붓타 코노세카이)
먼지를 뒤집어쓴 이 세상
誇りを持って生きろよ
(호코리오 못테 이키로요)
긍지를 갖고 살라고
THIS IS HOW WE ROCK
錆びついていくより
(사비츠이테 이쿠요리)
녹슬어 가기 보다
THIS IS HOW WE ROCK
輝く明日へ
(카가야쿠 아시타에)
빛나는 내일로
THIS IS HOW WE ROCK
壊れるまで 自由になるまで
(코와레루마데 지유니나루마데)
부서질 때까지 자유로워질 때까지
常識ってやつを叩け
(죠시킷테야츠오 타타케)
상식이란 녀석을 헐뜯어
埃をかぶったこの世界
(호코리오 카붓타 코노세카이)
먼지를 뒤집어 쓴 이 세상
誇りを持って生きろよ
(호코리오 못테 이키로요)
긍지를 갖고 살라고
THIS IS HOW WE ROCK
錆びついていくより
(사비츠이테이쿠요리)
녹슬어 가기 보다
THIS IS HOW WE ROCK
輝く明日へ
(카가야쿠아시타에)
빛나는 내일로
THIS IS HOW WE ROCK
풀버전은 아니지만 그래도 충분히 듣기 좋습니다ㅎㅎ
풀버전은 물론 더 좋지만요!