결혼에 지치고, 외롭고,
그러다가 되돌아 보고, 후회하고,
그리고 지난 날의 자신을 괴롭히고.
그럴때 한창 들었던 곡이네요..
원곡은 유명한 이글스의 호텔 캘리포니아.
[Verse 1]
I took a walk with the palm trees as the daylight fell
해가 질 때 즈음, 야자수 아래에서 산책을 했지
Sangria in a canteen, talking to myself
캔에 담긴 Sangria를 마시며, 혼잣말을 해
This tattoo on my left hand is turning purple-ish blue
왼손의 문신이 보라색으로 퍼렇게 변해가
Daydreams of the romance, daydreams of you
로맨스에 관한 공상, 너에 관한 공상
My pretty woman in a ballgown, I'm Richard Gere in a tux
가운을 입은 예쁜 나의 여자, 난 턱시도를 입은 Richard Gere
Getting married in a courthouse, writing vows in a rush
법정에서 결혼을 하고, 서둘러 서약을 써내려가지
Making out before the judge with my teenage wife
재판장 앞에서 내 10대 아내와 함께 사랑을 나눠
Got a wedding band done that I just might die with
결혼식 밴드의 연주도 끝난 거 같으니 난 죽어도 여한이 없어
[Hook]
It's an American wedding
이것은 미국식 결혼
They don't mean too much, but we were so in love
큰 의미는 없지만, 우린 너무 사랑에 빠져있는걸
We had an American wedding
우린 미국식 결혼을 했어
Now what's mine is yours, that's American law
이제 내 것은 니 것이야, 그게 미국의 법이지
[Verse 2]
M-R-S dot Kennedy, she signed her name in pen
Mrs. Kennedy, 그녀는 펜으로 이름을 싸인했어
In a fancy fancy cursive, then turned her term papers in
아주 예쁜 필기체로, 그다음 레포트를 내게 냈지
A thesis on Islamic virgin brides and arranged marriage
이슬람 처녀 신부와 중매 결혼에 대한 논문
Hijabs and polygamist husbands, those poor unamerican girls
히잡과 일부다처제 남편, 불쌍한 미국 밖 여자들
After school she ran to me, jumped in my 5.0
학교가 끝난 후 그녀는 내게로 달려와, 내 5.0에 탔지
This is the home of the brave, land of the free, but your parents still didn't know
여기는 용감한 이들의 고향, 자유로운 땅, 하지만 네 부모님은 아직도 몰랐지
She said I've had a hell of a summer, so baby, don't take this hard
그녀는 내가 엄청난 여름을 보냈대, 그러니 베이비, 이 말에 너무 힘들어하진마
But maybe we should get an annulment, before this goes way to far
하지만 결혼은 무효로 해야겠어, 이게 너무 멀리 가기 전에
[Hook]
It's just an American wedding
이건 그냥 미국식 결혼일 뿐
They don't mean too much, they don't last enough
별로 큰 의미는 없지, 오래 가지 못하니까
We had an American wedding
우린 미국식 결혼을 올렸어
Now what's mine is yours, American divorce
이제 내 것은 니 것이야, 미국식 이혼
[Verse 3]
Well you can have my Mustang, that's all I've got in my name
내 Mustang 가져가도 돼, 내 명의로 되어있는 건 그것 뿐이니까
But Jesus Christ don't break my heart, this wedding ring won't ever wipe off
하지만 예수 그리스도는 날 슬프게 하지 않아, 반지 자국은 없어지지를 않네
But if you stay, girl if you stay
하지만 남아있을 거라면, 그대여 남아있을 거라면
You'll probably leave later anyway, it's love made in the USA
어쨌건 넌 좀 이따 떠날건데 뭐, 이건 미국에서 만들어진 사랑
[Outro]
Don't let 'em front you to saying you can't move
혼자선 움직일 수 없을 거라고 사람들이 말하게
Without 'em, fuck 'em I tell 'em this ain't new
두지마, 다 좇까라 그래, 이건 새로운 게 아냐
We been some hustlers since it began dude
우린 처음부터 갱스터 같았지
Ain't gon' be tripping over some bitch ass dude
웬 년 때문에 실수하진 않겠어
They so vain I tell 'em this ain't you
걔네들은 다 쓸데없어, 이건 네가 아니라고
You keep it sensitive but this ain't true
넌 민감하게 굴지만 이건 진실이 아냐
These niggas can't do nothing that I can't do
저놈들은 내가 못 하는 것 다 못 해
That she can't do, that he can't do, that you can't do, that we can't do
그녀가 못하는 것도, 그가 못하는 것도, 네가 못하는 것도, 우리가 못하는 것도
Man I had a dream and that shit became true
난 꿈이 있었고 그게 진실이 되었지
And nigga if I did it I think you can too
그리고 내가 했다면 너도 할 수 있을거라 생각해
These niggas can't do nothing that I can't do
저놈들은 내가 못 하는 것 다 못 해
That she can't do, that he can't do, that you can't do, that we can't do
그녀가 못하는 것도, 그가 못하는 것도, 네가 못하는 것도, 우리가 못하는 것도
Man I had a dream and that shit became true
난 꿈이 있었고 그게 진실이 되었지
These niggas can't do nothing that I can't do
저놈들은 내가 못 하는 것 다 못 해
That she can't do, that he can't do, that you can't do
그녀가 못하는 것도, 그가 못하는 것도, 네가 못하는 것도