CNN에 웃긴 기사가 올라와서 대충 의역해서 올려봅니다 ㅎㅎ
위 이미지는 구글 트렌드에서 조사한 미국 주(State)별 가장 많이 검색한 "~~~스펠링 어떻게 하나요"의 결과.
(즉, 각 주별로 가장 많이 틀리는 단어)
영어로 말장난 써놓은 게 많아서 원문과 번역을 같이 써놨습니다.
번역은 붉은색입니다.
기사내용:
---------------------------
CNN)Google Trends just released the most misspelled word for every state, and -- Oh, dear. Wisconsin, are you OK?
CNN)구글 트렌드가 '각 주(State)에서 가장 자주 틀리는 단어'를 조사해 결과를 게시하였습니다...아이고 맙소사. 위스콘신 괜찮냐?
(역자:이미지를 보면 Wisconsin주에서 가장 많이 틀린 단어가 Wisconsin입니다...ㅋㅋㅋ)
Granted, this data was compiled from searches that started "how to spell..." so maybe Wisconsinites spell check "Wisconsin" a lot to -- settle arguments? Clear up accent-related misunderstandings? Seems like a reach. While Wisconsin deals with its identity crisis, let's baselessly judge the rest of the United States for their hilarious (or sometimes completely understandable) spelling problems.
이 자료는 검색엔진에 "~~~ 철자법" 이라고 검색해서 나온 단어를 모아둔 관계로, 아마 위스콘신인들은 "Wisconsin" 맞춤법을 가장 많이 체크했나 봅니다.내기 때문에 검색하는 걸까요? 아니면 억양 관련된 오해를 풀기 위해? ..라고 보기에도 무리가 있네요.위스콘신주가 정체성에 위기를 겪고 있는 와중에 나머지 주에선 어떤 웃긴(혹은 이해할만한)스펠링 문제가 일어나고 있는 지 알아보도록 하겠습니다.
(역자:위스콘신 사람들은 자기네 주를 읽을 때 억양이 특이하기로 유명합니다. 위스컨신이라고 안 읽고 이스깡싄 이런 느낌으로 발음합니다...ㅋㅋ)
The ones with no excuses
변명의 여지가 없는 케이스들
New Mexico: Banana
That is bananas. B-A-N-A-N-A-S.
뉴멕시코: 바나나
미쳤네 그니까 바나나라구 ㅂㅏㄴㅏㄴㅏ
(역자:That is bananas는 영어로 "미쳤네"라는 뜻이기도 합니다.)
North Carolina: Angel
You just know people try to spell it "angle."
노스캐롤라이나: 천사
그니까 이 사람들은 Angel(천사)을 "angle(각도)"라고 스펠한다는 거죠.
Rhode Island: Liar
Are they confusing it with the instrument or...?
로드아일랜드: 거짓말쟁이
악기랑 헷갈린 거야 뭐야?
(역자: 악기 리라(Lira)를 뜻하는듯합니다.)
Idaho: Quote
How do you mess up "quote"?
아이다호: 인용하다
어떻게 "인용하다"를 틀릴 수가 있지?
(역자:Quote의 명사형태인 Quotation이 따옴표("")를 뜻합니다.)
Mississippi: Nanny
You'd think Mississippians would have a handle on their double letters.
미시시피: 보모
여러분은 미시시피 사람들이 더블레터에 문제가 없을 줄 알았을 겁니다.
(역자: Mississippi주 이름 자체가 더블레터가 많이 들어가 있는데 고작 Nanny 틀린 거를 비꼬는 말)
Hawaii: People
???
하와이: 사람
???
South Dakota: College
Sigh.
사우스 다코타: 대학
어휴.
The ones that are completely understandable
완전 이해해줄 수 있는 케이스들
Iowa: Vacuum
In a thousand years, humanity will have reached the singularity, cured cancer and perfected interdimensional travel and we'll all still be trying to spell "vacuum" with two c's.
아이오와: 진공
한 천년 뒤에 인류가 특이점에 도달하여 암을 치료하고 차원간 이동을 개발하더라도 우리들은 여전이 "vacuum"을 "vaccum"라고 스펠링하고 앉아있을 겁니다.
(역자: 미국인들한테도 개빡도는 스펠링이라는 뜻입니다)
South Carolina, Arkansas: Chihuahua
Same.
사우스 캐롤라이나, 알칸사스: 치와와
위와 같음
Georgia: Gray
50 Shades of Grey. Gray's Anatomy (the textbook). Grey's Anatomy (the show). It's confusing, man.
조지아: 회색
그레이(Grey)의 50가지 그림자. Gray's 해부학 (전공서적), Grey's 해부학 (미드). 겁나 헷갈리잖아.
New Hampshire: Diarrhea
Prayers up for New Hampshire
뉴햄프셔:설사
뉴헴프셔에 애도를...
(역자:질병 이름인데 스펠링이 어려워서 그러는 듯)
West Virginia, Connecticut: Supercalifragilisticexpialidocious
Show-offs.
웨스트 버지니아, 코네티컷: Supercalifragilisticexpialidocious
자랑질 하려고.
(역자:Supercalifragilisticexpialidocious는 그냥 "멋진"이란 뜻을 길게 펼쳐놓은 단어인데 알 필요 없는 단어를 자랑하려고 검색했다는 뜻.)
-----------------------------
구글 트렌드가 조사한 내용은 그냥 아 신기하다 정도였는데 기자가 신랄하게 까는 내용이 너무 웃겨서 공유해봅니다 ㅋㅋㅋ
의역이 대부분이라 뜻 정확히 아시는 분은 지적해주세요~ 고치겠습니다.