They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: ~~~
서로 맞지 아니하여 흩어질 때에 바울이 한 말로 이르되...
성경구절인데요 사도행전 28장 25절 중 일부 입니다.
after 이하 절에서 had made가 있어서 after 이전 절보다 먼저 일어났다고 생각하는데요
그런데 한글 성경에서는 '서로 맞지 아니하여 흩어질 때에' 바울이 한 말로 이르되... 라는 부분은
after 이후 절이 후에 일어났다는 것을 뜻하지 않나요?
영어고수님들 답변을 부탁드립니다 ㅠㅠ
(혹시나 제가 답변을 달아주셨는데 못보고 잠들수도 있습니다...ㅠ)