모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 게시물ID : pony_42186
    작성자 : 블룸버그
    추천 : 6
    조회수 : 673
    IP : 175.208.***.5
    댓글 : 5개
    등록시간 : 2013/05/09 06:35:16
    http://todayhumor.com/?pony_42186 모바일
    [발번역] A Tropical Octav3


    [랩]
    You may call it crash, I call it a fly in:

    아마 넌 이걸 추락이라고 부르겠지만, 난 착륙이 더 낫겠는데.
    Here to perform on this desert-ed island

    여기, 이 모래섬에서 연주하면 딱 좋겠군.
    Jealous, cause I leave a pony smilin'?

    질투나? 나 혼자만 웃고 있으니까?
    You need to chill, cause you knowin' who I am
    그냥 머리나 식혀, 내가 누군지 잘 알잖아.


    Out here, no cell phone service

    여기서는 핸드폰도 수신이 안되고,

    With a blank stare, it don't serve its purpose

    멍하니 바라봐도, 이놈이 작동 될 리가 없잖아.
    Not worthless, look under the surface

    다 너 좋으라는 거니까, 내려놓고 그냥 이 경치나 봐봐.

    Clear blue sea and these ponies are shirtless

    깨끗하고 푸른 바다가 있고, 우리는 일에서 해방됬잖아!

    Spectacular, you don't speak tree

    멋지구만, 너 지금 정신이 나갔어.
    The vernacular, you. know it beats me;

    솔직하게 말해서, 네가 그럴수록 내가 힘들어지잖아. (의역. 직역하면 영 어색한 뜻이되서 바꿧습니다.)
    Never mastered words, it isn't easy.

    뭐라고 말하는거야, 알아들을수 없어.
    Leave a wreck afterwards, so Tavi please please 

    이제 이 난파선에서 떠나자, 타비, 제발, 진정 좀 해.

    I need a beat- we need an atlas,

    난 음악이 필요한데, 우리니까 지도도 필요하겠군.
    I need a drink, but we're rather mapless

    마실게 필요한데, 여기가 어딘지도 모르겠어
    At an impasse- pass me the track list 

    이런 난국엔, 음악이나 들으면 딱인데. (의역, 말장난 같은데 잘 모르겠습니다.)
    Trackless in fact, though I lack this, I blast this.

    근데 길도 없고, 뭣도 없는데, 노래나 하면 어때?

    Not known to be patient

    인내심 없다는건 잘 알지만
    So far from home- from our Equestrian nation

    우리 집에서 나왔잖아. 여긴 이퀘스트리아도 아니고.
    Miss the standing ovation

    기립박수가 그립겠지
    Miss the lights and the stage: what a grand innovation-
    무대 위의 조명이 그립겠지, 상황이 너무나도 바뀌었으니까


    Pain is bass: heavy, I drop it

    고통은 무거운 중저음이야, 난 이미 던져버렸어.
    Smile in place, don't know you got it

    여기선 그냥 웃어, 무슨 일이 일어나던지 간에,
    Don't always get what you're hopin' for

    이게 네가 원하는게 아닐지는 몰라도.
    More worry than a bat with a Jokermort

    지금 조커모트와 함께있는 배트포니보다도 심각해보인다구. (배트맨 패러디, 영상에선 의역했습니다.)

    But we're still breathing

    적어도 우린 지금 살아있잖냐
    And the sunset is setting so sweetly this evening.

    그리고 땅거미는 낭만적이게도 저녁놀을 넘어가고 있고.
    Know you're thinking of leaving,

    지금 떤고 싶은 마음 밖에 없다는거 알아.
    But though it seems hopeless, I hope you believe me.

    지금 희망이 없어보여도, 날 믿고 희망을 가져.

    It's an issue not insurmountable

    지금 상황에 대책이 없는건 아니야.
    Never was a test, no one holds you accountable,

    이런걸 해본적은 없다 해도, 지금 아무도 널 책임져주진 않아.
    Can't advance in life without stressin',

    뭐든간에 고생 없이 그냥 얻을 수는 없어

    But worry defeats, let me teach you a lesson

    하지만 실패때문에 걱정된다면, 내가 알려줄게 있어.

    Life is full of problems- life is full of hurtin'-

    인생은 문제로 가득하고, 고통으로 가득하지
    But it's hardest to solve when your mind isn't certain

    하지만 그게 풀기 어려운 이유는 네 마음이 진전이 안되서 그래
    That you're on the right path, right track- what's that?

    널 옳은 길로 인도하고 안내할 방법, 이제는 좀 알겠어? 
    Don't know where we are, but I know where we're at.
    우리가 어디있는지는 모르지만, 어디로 가야할지는 알지.

    Gallop-agos Islands, I'm here with you

    갈라파고스 군도, 나는 너와 함께있어.
    Don't pick sides when it's only we two

    우리 둘만 가지고는 편도 못나누지.
    Don't brood, what did I do?

    왜 궁시렁 대는 거야? 내가 뭘 어쨋다고?
    You're my best friend, there's no need to argue!

    넌 내 최고의 친구야, 거기엔 다른 말도 필요없다고!

    To have a good time I don't need your permission

    좋은시간 보내자는데, 네 허락까지는 필요없지.
    But time'll crawl by when's work's inefficient.

    근데 일까지 망치고 나니, 시간도 참 안가겠지.
    Know that you're raring to go and get fishin'.

    지금 너 낚시나 하러 가려는 맘 알겠는데.
    But, Tavi, Tavi, stop and just listen!

    근데, 타비, 타비! 제발 내 말좀 들어봐!

    We'll carry on, somebody gets you,

    우린 나갈 수 있어, 누군가가 구하러 올꺼야
    So sing your song, the melody will let you

    그러니까 노래를 불러 봐, 음악이 널 구제해줄테니까.
    Get your worries gone. Celest'll bless you.

    걱정이 사라지도록, 셀레스티아께서 널 구원 하듯이.
    New day will dawn; we'll focus on our rescue

    새로운 날은 다시 밝을꺼야, 우리들 자신을 도와주자.

    [노래]
    1 2 3 Tavi dance with me!

    하나, 둘, 셋. 타비, 나와 춤을 추자!
    Though we're lost at sea depressed is just no way to be,

    우리가 바다에서 포류됬다고 실망할 필요까진 없잖아.

    come on let's take things slow

    그래. 자, 이제 느긋하게 있으라구.
    help is on its way I know so,

    난 알아, 우리를 도와주러 오고 있다는 걸.
    We've nowhere to go!

    우리는 그냥 여기에만 있으면 돼! ("우리는 갈데가 없어=여기있으면 돼")

    [랩]
    Call it crash, or call it a fly in

    이걸 추락이라 부르던, 착륙이라 부르던.
    Here to perform on this desert-ed island

    여기, 이 모래섬에서 연주하면 딱 좋겠군.
    Jealous, cause I leave a pony smilin'?

    질투나? 나 혼자만 웃고 있으니까?
    You need to chill, cause you know just who I am
    그냥 머리나 식혀, 내가 어떤 놈인지 진짜 잘 알잖아.


    Out here, no cell phone service

    여기서는 핸드폰도 수신이 안되고,
    With a blank stare, it don't serve its purpose

    멍한 ㅣ바라봐도, 이놈이 작동 될 리가 없지.
    Not worthless, look under the surface

    다 너한테 좋은일이니까, 내려놓고 그냥 이 경치나 봐.
    Clear blue sea and these ponies are shirtless.

    깨끗하고 푸른 바다가 있고, 우리는 일에서 해방됬잖아!


    ---------------------------------------



    네. 만화만 발번역하다가, 이 노래 자막이고 해석이고 하나도 없길래 직접해봤습니다.

    결과 처참하네요. 역시 저는 그냥 만화나 번역해야겠습니다아래쪽에 있는 진짜 번역 고수분과 너무 비교되요.

    영자막, 한글자막 둘다 제가 직접달았는데. 그때문에 싱크도 안맞고 퀼러티도 발퀼이고...

    윈도우 무비메이커 쓰기 너무 힘들어요... 이건 동영상 편집기의 그림판인듯... 그런다고 다른 프로그램은 내가 아는게 없으니...


    번역하고 보니까, 이 것들 바이닐이 옥타비아한테 계속 하는 말들인가 싶네요.

    중간에 장난좀 쳐놨습니다. 피식이라도 하신다면 제 목표는 달성하는 거겠군요.


    그러면 이 발퀼 투척하고 저는 도망칩니다. 총총총



    블룸버그의 꼬릿말입니다
    어느 곳에 나무와 친구인 소년이 있었다. 나무와 소년은 언제나 즐겁게 함께 놀았다.
    소년은 자라나서 나무에게 돈이 필요하다고 했다. 나무는 나의 열매를 가져가라고 했다. 소년은 나무의 열매를 가져가 팔아 돈을 얻었다.
    소년은 더 자라서 어른이 되자 결혼을 하려면 집이 필요하다고 말했다. 나무는 나의 가지를 베어가서 집을 지으라고 했다. 어른이 된 소년은 나무의 가지를 모두 가져가서 집을 지었다.
    또 더 나이가 든 소년이 찾아와 너무나 슬퍼서 어디론가 멀리 가고 싶다고 했다. 나무는 나의 몸통을 베어가서 배를 만들라고 했다. 어른이 된 소년은 나무의 몸통을 베어가서 배를 만들어 멀리 떠났다.
    더 오랜 시간이 지나 소년은 이제는 노인이 되어 돌아왔다. 그리고 나무에게 피곤해 쉴 곳이 필요하다고 말했다. 나무는 그루터기에 앉으라고 말했다.
    노인은 그루터기에 앉았다. 
    나무는 처음부터 끝까지 행복했다. 는 개뿔. 빌어먹을 소년녀석, 은혜를 원수로 갚다니. 저주하고 저주해서 귀신이되어주마

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2013/05/09 07:16:07  211.60.***.187  타쟈도르  287427
    [2] 2013/05/09 07:34:40  223.62.***.12  JCM  377041
    [3] 2013/05/09 11:56:56  203.226.***.145  핫스프링스  401317
    [4] 2013/05/09 12:24:23  211.179.***.199  담비테일★  292968
    [5] 2013/05/10 22:48:22  121.131.***.171  13E9  387625
    [6] 2013/05/11 15:30:26  125.178.***.59  브로니borny  417554
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    94462
    레인보우 대쉬 분양해가실분? [2] 오랜만이에요 23/08/30 10:30 3399 3
    94461
    인생 ㅠ 명금123 23/07/17 23:22 2889 0
    94460
    안녕하세욧 뒷북치며 들어오는 신입입니당~ [1] 다니아 23/03/26 15:14 3461 4
    94458
    2023년 첫글 수성의너구리 23/01/22 01:29 3469 6
    94455
    G5그림) 달리아 창작글 종이수술 22/07/03 05:16 4064 0
    94453
    그림판 낙서 [2] 창작글 OUt 22/06/12 16:25 3905 2
    94448
    No.1 공주님 창작글 AssertiveShy 22/04/14 17:28 3976 2
    94447
    위성처럼 날아가는 Twidash 창작글 AssertiveShy 22/03/29 13:14 3884 5
    94446
    이걸 이렇게 쓰게되네......? [3] 외부펌금지 무지개질주 22/02/26 21:03 4466 5
    94441
    포니 노래 1월 7일... [2] AssertiveShy 22/01/16 18:01 3781 2
    94440
    포니 노래 1월 15일 AssertiveShy 22/01/16 11:18 3633 2
    94439
    Koa - Second Best 가사번역 [1] AssertiveShy 21/12/28 22:33 3609 1
    94438
    오랜만에 수채화 [1] 창작글 종이수술 21/12/28 19:04 3948 3
    94437
    늦은감이 있는 크리스마스 대쉬 [2] 창작글 종이수술 21/12/26 14:22 3864 3
    94436
    메리크리스 마스~ (Hearth's Warming) 창작글 AssertiveShy 21/12/25 18:26 3604 0
    94434
    하츠워밍 데이 (크리스마스) / SFM (3-D Art) [2] 창작글 AssertiveShy 21/12/19 23:01 3666 2
    94433
    거너비 거너비 포니 12월-18일 노래 [2] AssertiveShy 21/12/18 20:01 3581 1
    94432
    길막지 말고 비켜 AssertiveShy 21/12/17 21:29 3731 1
    94431
    포니 노래 12-17 [2] AssertiveShy 21/12/17 20:13 3580 2
    94430
    포니 Fan-Made 노래 12월-16일!! AssertiveShy 21/12/16 14:20 3543 0
    94429
    사랑과 피자의 공주 AssertiveShy 21/12/15 21:56 3693 1
    94428
    여왕 트왈라 [2] AssertiveShy 21/12/15 21:08 3825 1
    94427
    이거 다 너꺼야? AssertiveShy 21/12/15 21:02 3644 1
    94426
    Vylet Pony - 무기를 든 레즈비언 포니(?) (주의사항: 욕설) AssertiveShy 21/12/15 20:55 6509 0
    94425
    누가 누구인 거지? AssertiveShy 21/12/15 19:49 3568 0
    94424
    Awoken... (Remix / Cover) AssertiveShy 21/12/15 18:30 3559 0
    94423
    노래 가사 비디오 (눈뽕 주의!!) AssertiveShy 21/12/15 16:25 3568 0
    94422
    DJT - Heartsplosion feat. PegasYs (가사번역) AssertiveShy 21/12/15 14:20 3515 0
    94421
    왈라의 성의 진짜 의미 [1] AssertiveShy 21/12/15 14:10 6635 2
    94420
    포랖... AssertiveShy 21/12/15 13:57 3497 1
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈